Царство селевкидов. Величайшее наследие Александра Македонского - Эдвин Бивен
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Под защитой этой реки и Лика (Большой Заб), а также Капра (Малый Заб)», – пишет Полибий. Поскольку две последние реки впадают в Тигр с востока, то не очень понятно, как они могут защитить армию на западном берегу. В любом случае атака, которой опасался Гермий, должна была быть атакой с фланга, из Мидии.
1029
По отношению к вожакам восставших Антиох повел себя как персидский царь, по отношению к воинам – как македонец.
1030
Вход в эту страну через Брохи и Герру все еще был в руках египтян.
1031
Это обрывистая высота Ра’с-аш-Шакка. Теупросопон – это финикийский P’nê-El (Пенуэль).
1032
Это поселение было основано Птолемеями: его назвали Филотерой в честь сестры Птолемея II; вполне возможно, это тот город, который известен нам под позднейшим названием Тивериада.
1033
3-я книга Маккавеев, 1: 4.
1034
Polyb., V. 83, 3.
1035
Polyb., V. 85, 13 (пер. Ф.Г. Мищенко).
1036
Согласно Иерониму, in Dan. 11, per deserta fugiens paene captus est.
1037
Polyb., V. 86, 9 (пер. Ф.Г. Мищенко).
1038
Ср.: Ibid. XV. 25, 13.
1039
См. Приложение S.
1040
Автор имеет в виду страницу издания Л. Диндорфа (Ioannis Malalae Chronographia / Ed. L. Dindorf. Bonnae: impensis E. Weberi, 1831 (Corpus scriptorum historiae byzantinae, 32). (Примеч. пер.)
1041
Как объясняет это Б. Кайль, те, кто погибали в сражении, обычно возвращались домой лишь в виде «двух пригоршней белого пепла, замкнутых в медной урне».
1042
Κούρου … ἐμ πεδίῳ.
1043
Перевод Г.А. Тароняна цитируется по изданию: Габелко О.Л. История Вифинского царства. СПб., 2005. С. 146. (Примеч. пер.)
1044
βαρύτατος ἦν τότε καὶ φοβερώτατος τῶν ἐπὶ τάδε τοῦ Ταύρου βασιλέων καὶ δυναστῶν, Polyb., IV. 48, 12.
1045
Polyb., VIII. 22, 11.
1046
Polyb., V. 74, 5.
1047
εἶχεν δὲ βραχεῖαν τότε ῥοπήν, ὡς ἂν ὑπ’ Ἀχαιοῦ συνεληλαμένος εἰς τὴν πατρῴαν ἀρχήν, Polyb., IV. 48, 2. τὸν μὲν Ἄτταλον εἰς αὐτὸ τὸ Πέργαμον συνέκλεισε, τῶν δὲ λοιπῶν πάντων ἦν ἐγκρατής, ibid. 11.
1048
Polyb., IV. 48, 1.
1049
Polyb., IV. 51.
1050
Trog. Prol. XXVII.; Phylarch. ap. Athen. II. 58 c; Polyb., V. 90, 1.
1051
Polyb., IV. 49, 2; cf. V. 77, 1.
1052
πᾶσι δ’ ἦν φοβερὸς καὶ βαρὺς τοῖς ἐπὶ τάδε τοῦ Ταύρου κατοικοῦσι, Polyb., V. 77, 1.
1053
Polyb., V. 78, 6.
1054
Ibid. 77, 4 f. Эфес, греческие города Карии и в большой степени южное побережье были, как следует помнить, подданными Птолемея, который, как показывают его переговоры после Рафии, был дружелюбно настроен к Ахею.
1055
Polyb., V. 73, 3. (Здесь и далее цитаты из Полибия приводятся в переводе Ф.Г. Мищенко. – Примеч. пер.)
1056
Хотя Полибий дает нам целый ряд имен – Μυσῶν κατοικίαι, Карсеи или Карсеида, Дидима-Тейхе, Пелекас, река Мегист, – идентификация их все еще не определена, и поэтому мы не можем убедительно построить маршрут похода Аттала. Смелая теория Radet, Revue des Universités du Midi, nouv. sér. ii. (1896), p. 1 f., скорее всего, мало кого убедит. Против нее возражают Низе (ii, 391, note 6) и Holleaux, Revue des Univ. du Midi, iii. p. 409 f.
1057
Niese ii. p. 779.
1058
Niese ii. p. 392, note 1.
1059
Мы знаем, что Аттал и Антиох были союзниками, но на каких условиях был заключен этот союз – установить невозможно. См.: Niese ii. p. 392, note 2.
1060
«Вот, ты думаешь опереться на Египет, на эту трость надломленную, которая, если кто опрется на нее, войдет тому в руку и проколет ее!» (Ис., 36: 6). (Примеч. пер.)
1061
Исайя, 30: 7.
1062
Этолийцы, как и критяне, были прирожденными горцами; Александр постоянно использовал гипаспистов для подъема в крутые горы.
1063
Polyb., VIII. 22, 9 f.
1064
Polyb., VIII. 23, 10.
1065
В Кешти-Агыле в двух километрах к югу от мыса Гидра (Лица-Бурну) слова Ὥροι Περγαμηνῶν были начертаны на скале, Bull. corr. hell. v. (1881), p. 283. Однако мы не знаем, к какой эпохе относится эта надпись.
1066
Восьмая книга Полибия, к которой относится этот фрагмент, судя по всему, не идет дальше 4-го года 141-й Олимпиады.
1067
Видимо, именно это и есть более правильная форма этого названия, а не Армосата, как значится в рукописях Полибия.
1068
Он именуется там υἱὸς τῆς ἁδελφῆς αὑτοῦ κατὰ φύσιν. Это заставило Блау (Zeitsch. f. Num. vii, p. 35) и Бабелона (Rois de Syrie, p. cxcv) считать его природным (= незаконным) сыном Антиоха в нашем смысле слова. Но это, как указывает Низе (Niese, ii. p. 397), является ошибкой. Выражение κατὰ φύσιν по-гречески – это не «незаконный» в противоположность «законному» ребенку, а противоположность приемному сыну – κατὰ θέσιν. Митридат был фактически сыном сестры Антиоха, но он был усыновлен и стал сыном кого-то еще. Кого именно? Об этом ничего не говорится, но само это молчание предполагает, что его усыновил сам