Ранчо смерти - Ричард Пратер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я все еще держал в руках два этих камня. Я положил их на землю, выскользнул через расщелину и вытянул голову так, чтобы увидеть спины удалявшихся всадников. В этот момент я отдал бы один глаз за пистолет. Всадники были уже от нас в пятидесяти ярдах; еще пятьдесят ярдов, и они достигнут оконечности этого узкого ущелья и либо двинутся дальше, либо вернутся назад. В противоположном направлении, к озеру, тропа ярдов на тридцать была открыта, потом круто сворачивала вправо. Если девушки сумеют незамеченными пробежать эти тридцать ярдов, дальше их не будет видно. Я не знал, с какой скоростью могут бежать эти девушки, но если нам немного повезет, то скоро я это узнаю.
Грин обернулся в седле, и я быстро убрал свою голову. Сердце гулко билось в груди. Я обождал немного и снова высунулся. Оба всадника все еще двигались вперед. Ждать дальше было нечего. Я махнул девушкам рукой. Прохладная рука коснулась моего плеча. Не оборачиваясь, я произнес:
– Помните, все сразу и как можно быстрее. Не оглядывайтесь, девочки. Следить за ними буду я. Если не услышите криков или... ну, там шума... продолжайте бежать.
Пролезть через узкую щель можно было лишь по одному, а я загораживал выход. Поэтому я сделал глубокий вдох и выбрался на открытое место. Позади я услышал, как задвигались девушки.
– О, Боже, – произнес чей-то высокий хрипловатый голос, и я догадался, что это была Чу-Чу.
Я услышал мягкий и быстрый топот босых ног, но не оглянулся. Я глядел вслед Грину и Фармеру, моля Бога, чтобы они не повернулись.
Глава 12
Секунды, казалось, тянулись немыслимо долго, время будто совсем прекратило свой бег. Грин остановил свою лошадь, откинулся в седле и, опершись рукой на спину лошади, стал поворачиваться. Я отпрыгнул назад, чтобы он меня не заметил, непроизвольно зажмурился и сжал кулаки. Если последняя девушка, не знаю, кто это, не успела скрыться из виду...
Но я не услышал ни крика, ни звука выстрела, ни быстрого топота копыт. Я почувствовал, как глаза мне заливает пот и как соленые капельки стекают мне на верхнюю губу, а потом падают на голую грудь. Наконец я взглянул снова. Грин все так же сидел в седле, наблюдая за Фармером, который рысью подъезжал к тому месту, где заканчивалась тропа. Я спрыгнул с расщелины, и мои ноги коснулись мягкой земли. Я побежал и, следуя собственным инструкциям девушкам, ни разу не обернулся.
Бежал я, поверьте мне, очень быстро. У девушек была передо мной большая фора и тем не менее я обогнал двух последних, прежде чем они успели добраться до большого бутафорского валуна, сделанного из папье-маше. Именно к нему я их и направил. Эйприл и длинноногая Делиз уже стояли возле него, безуспешно стараясь отдышаться, а когда я, засунув руки в грязь под края валуна, высоко приподнял его, подоспели Зия и вконец запыхавшаяся Чу-Чу. Все они, не дожидаясь моей команды, быстро залезли под скалу, и я, оглянувшись, чтобы удостовериться, не заметили ли нас, тоже залез под эту штуку и опустил ее.
А потом я вдруг почувствовал, как силы вытекают из меня, как вода из ванны. Внутри этого муляжа для придания ему жесткости, устойчивости и облегчения переноски были установлены две крестовины и, встав на колени, я оперся на одну из них, но это мне устойчивости не придало. Да и вообще чувствовал я себя препогано. Самому противно было.
Кто-то из девушек возбужденно воскликнул:
– Получилось. У нас это получилось!
А Чу-Чу своим высоким голосом издавала какие-то малопонятные звуки.
– Да замолчите вы, Бога ради, – сказал я.
Опасность еще не миновала, но стала значительно меньше. Я был уверен, что нас не заметили, иначе давно уже поднялся бы шум. И если эти подонки не знали о голливудской бутафории, а у меня не было оснований подозревать такое, они вряд ли смогут найти нас. Нам нужно только сидеть тихо и ждать, пока они не отчалят, либо пока не прибудет помощь.
Эд Флинч быстренько отсюда смотался, и осуждать его за это не стоило, тем более, что я был уверен в его скором возвращении с помощью. Если только ему действительно удалось выбраться отсюда.
Мы стали ждать. Дыхание постепенно успокаивалось. Все молчали. Я отпустил крестовину и устроился поудобнее. Как оказалось, чересчур удобно.
– Ох, извините, – прошептал я.
– Ничего, ничего, – шепнули мне в ответ, – все очень хорошо... не нужно извиняться.
Шепот был еле слышный, и я не понял, кто это был. Тем не менее, сам настрой мне понравился.
Время шло. Мне уже стало здесь почти нравиться, как вдруг мы услышали стук копыт приближавшихся лошадей. А потом голоса. Где-то поблизости всхрапнула лошадь. А потом я услышал голос:
– Куда же они, черт возьми, подевались? Ведь они никуда не могли скрыться!
И другой голос, погрубее и пониже, голос Грина, произнес:
– Ну, попадись мне только этот сукин сын Скотт. У меня давно руки чесались отправить эту сволочь на тот свет.
– Мы не можем больше торчать здесь, – сказал Фармер.
– Да, этот гнус, который улепетнул отсюда на автомобиле, может привести целый отряд.
Значит, Флинчу все-таки удалось удрать. Молчание продолжалось с полминуты.
– Как ты думаешь, Тей, – спросил Фармер, – может, нам лучше слинять отсюда? Ведь босс нас предупреждал... Что же нам теперь, до самого Лос-Анджелеса на лошадях переть?
После некоторой паузы Грин сказал:
– Нет, я думаю, нам надо возвращаться на ранчо. Мы были далеко от них, и я думаю, они нас не разглядели. А кроме того, босс будет психовать, пока не узнает, что произошло.
– Представляю, как он будет психовать, когда узнает.
– Ладно, поезжай туда, где мы сейчас были, и еще раз все осмотри. А я посмотрю здесь. Но только быстро.
Одна из лошадей споро застучала копытами. Другая пошла шагом, и мы слышали стук ее копыт с минуту или две. Потом все смолкло, и до нас доносились лишь какие-то неясные шорохи. Еще через несколько минут мне показалось, что я слышу стук копыт галопом удалявшихся лошадей. Эти звуки становились все слабее и слабее. Но я не был вполне в этом уверен.
Одна из девушек тоже услышала эти звуки.
– Это они? – прошептала она. – Думаешь, они ускакали?
– Может быть, – тихо ответил я. – Но нам лучше подождать еще несколько минут. Это могло быть что-то другое или, не исключено, что они устроили нам западню.
Медленно тянулись минуты. Постепенно напряжение ослабевало. Девушки начали обмениваться замечаниями. Мало-помалу в разговор втянулись все, он становился связным, хотя говорили мы шепотом или очень тихо.
– Я думала, нам всем конец, – сказала одна, – прямо так и подумала.
Два или три голоса одновременно:
– Почему они хотели убить нас? Что мы сделали?..
– О, Боже, лишь бы они уехали. Лишь бы уехали...
– ... в самом деле стреляли в нас. Я думала, я умру от страха...
Водопад слов нарастал. Потом внезапно стих. На секунду воцарилась тишина. И вдруг Делиз, – теперь я уже умел различать их голоса, – произнесла:
– Шелл...
– Да?
– Вчера вечером в салоне ты был... ты был... Ты не представляешь себе, как мы тебе благодарны.
– Ну, вообще-то, э-э... я главным образом старался, чтобы они мне, э-э, голову не вышибли... то есть, я хочу сказать, мозги не вышибли.
Косноязычие мое было вызвано тем, что в темноте Делиз, а я понял, что это Делиз, ибо голос был вроде ее, положила мягкую теплую руку мне на плечо.
Взволнованно поглаживая мое плечо пальцами, мне показалось, что она была взволнована, Делиз продолжала:
– Все равно. Но сейчас, здесь... ты был просто великолепен. Ты так спешил сюда, чтобы спасти нас. И ты действительно спас нас... спрятал.
– Да... – сказал я, – но...
Прежде, чем я успел сообразить, что мне сказать еще, Эйприл произнесла:
– Это правда, Шелл. Делиз права.
Я догадался, что это голос Эйприл, ибо источник находился слева очень близко от меня, а я еще раньше с помощью дедуктивного метода вычислил, что это Эйприл. Тем более, что этот тихий благоуханный голос был так похож на шепот новобрачных во время медового месяца и мог принадлежать только Эйприл.
– Меня, во всяком случае, совершенно точно убили бы, если бы не ты, Шелл. А может быть, и всех нас...
– Ну... стреляли-то прежде всего в меня. Вообще-то я в этом деле слегка опростоволосился... И вы из-за меня попали... в эту...
Я услышал мягкий, с легким акцентом выговор Зии:
– Не нужно скромничать, Шелл. Я просто сказать тебе не могу...
Эйприл взяла мою левую руку в обе свои, и либо у Делиз было две пары рук, либо это была Зия, но кто-то из них нашел чертовски чувствительное место у меня посередине спины и нежно поглаживал его пальцами.
Мне повезло, что здесь было так темно. Я хочу сказать, что после всех тех слов, которые наговорили девушки, мне сделалось очень неловко, и я был рад, что они не видят моего лица, ибо оно, как мне кажется, покраснело. Впрочем, я в этом не уверен, так как вообще весь пылал. Возможно, это объяснялось тем, что мы сидели так близко друг к другу, и я чувствовал себя прямо как в финской сауне при двухстах градусах[3].