Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Детективы и Триллеры » Триллер » Точка кипения - Али Найт

Точка кипения - Али Найт

Читать онлайн Точка кипения - Али Найт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 60
Перейти на страницу:

«Пусть подписывает контракт прямо сейчас», — написал Пол.

«Он в стадии разработки, и она уклоняется, ждет совета юриста», — отвечает Джон днем позже. Дата — три недели назад. Пол не ответил. Мне как-то неприятно смотреть на эти написанные черным по белому рабочие разногласия, но тут мои глаза наталкиваются на кое-что более интересное: письмо от Элоиды.

«Что ж, думаю, ты прав. Может, мне пригласить ее на обед? Тогда ты успокоишься?»

Знакомый тон действует мне на нервы.

Ему стоило бы скомпоновать все письма по степени важности, и чтобы я была наверху этого списка. И тут я замечаю, что здесь нет ни одного письма от меня. Ни одного. Я пишу Полу много, чаще всего, чтобы он записал что-то в свой дневник, иногда говорю, что люблю его. Секундой позже, кликнув на папку удаленных писем, я нахожу их там.

Мне вдруг вспомнилась частная выставка, на которую меня однажды притащила Джесси. Мы стояли перед картиной, о которой спорили толпы людей справа и слева от нас. Она поднесла свой бокал белого вина к холсту.

— Моя самая любимая в этом зале.

Я пренебрежительно посмотрела на какие-то не очень хорошо нарисованные персики и ананас в китчевой корзине на тусклом черном фоне.

— Эта? Ты шутишь.

— Я люблю ее.

— Мне она напоминает плохую, скучную жизнь.

— Посмотри, какой темный фон. Пустота, дыра, если хочешь, — вот что делает эту картину.

Я тогда покачала головой.

— Просто не понимаю.

Две японские студентки подошли к холсту и пошли дальше. Я посмотрела на него снова. Неожиданно фон рисунка выдвинулся вперед, создавая изысканный узор вращающихся и вибрирующих форм, словно красивый кусок черной материи выдвигается над картиной и контрастирует с твердыми фруктами и корзиной. Уникальная оптическая иллюзия.

— В общем, очень даже неглупо.

— Это старый художественный трюк, но художник воплотил его здесь по-новому. Пустота создает столько же форм и моделей, сколько и сами предметы, — торжествующе улыбнулась Джесси. — О, а теперь в стакане образовалась пустота, которую нужно заполнить. — И она направилась к бару.

Пол мог почистить почту. Но на месте каждого удаленного файла появляется новый. К сожалению, теперь здесь нет места для жены.

Звонит телефон.

— Миссис Форман? Вы приедете забрать детей?

— Что?

— Я из школы. Джош и Ава ждут в раздевалке. Я так полагаю, вы где-то недалеко? — говорит она резким, осуждающим голосом.

Сейчас 3:45. Я абсолютно забыла о времени, провела весь день в электронной почте Пола, рылась в его жизни на работе. Ничего не ела и не выходила из кабинета. Я притворяюсь обеспокоенной мамашей.

— Конечно, я уже почти на месте, я сильно опаздываю, такие пробки…

— Поторопитесь, милочка.

Она обрывает мои нудные извинения. Наверное, слышит такое каждый день на протяжении многих лет от женщин, жонглирующих слишком большим количеством шаров. В какой-то безумный миг я уже подумала было сказать ей все как есть: «Мне кажется, что мой муж убийца». А она наверняка и глазом не моргнет. «Что бы там ни было, милочка, поторопитесь», — ответила бы она и положила трубку.

Глава 18

Вечером снова приходит полиция, на этот раз за бумагами Пола. У меня совсем нет сил, они работают так быстро и отмечают галочками так много коробок. Я чувствую тупую боль в желудке — это некая смесь страха и дурного предчувствия. Они переминаются в коридоре, поправляют портфели и снимают куртки. Я как раз объясняю, что мой муж уже едет и скоро будет, когда он звонит в дверь. Он стоит перед ними, упершись руками в бока и тяжело дыша, словно бежал как сумасшедший. Пол ничего не делает просто так.

— Мистер Форман? — говорит О’Шиа.

Пол кивает, пытаясь успокоить дыхание. На нем легкая футболка с длинными рукавами и шорты, на груди темное пятно от пота.

— Прошу вас. Проходите, пожалуйста.

Он пробирается между нами и открывает дверь в гостиную, приглашая всех войти, и мы проходим в нескольких сантиметрах от его зашкаливающего тестостерона. Он держится за ручку двери, пока полицейские ищут, куда бы им присесть.

— Простите, — Пол пытается шутить, — обычно я не хожу в таком виде.

Он вытирает с шеи капли пота, под липкой футболкой выделяются мышцы его живота. Уайт начинает ерзать на диване.

— Нам нужно задать вам несколько вопросов о Мелоди Грэм, — начинает О’Шиа, опускаясь на край дивана и не желая садиться глубже, словно переживает, что если ей будет слишком удобно, то она может что-нибудь упустить.

— Конечно. — Пол поднимается немного смущенный. — Хм, вы не возражаете, если я сначала приму душ?

— Хорошо, только если быстро, — отвечает О’Шиа.

Пол исчезает.

— Мне нужно выйти из комнаты? — нервно спрашиваю я.

Они удивляются.

— Нет, оставайтесь здесь, если хотите.

Я успокаиваю себя, что они просто выполняют свои обязанности, что их настоящие подозрения направлены в другое русло. Я уже видела по телевизору, что Джерри Бонакорси был освобожден из-под стражи. Он стоял на ступенях перед полицейским участком, и его голова выглядывала между плечами мужчин в дорогих костюмах. И непонятно, то ли это он такой маленький, то ли они очень высокие, но в результате Джерри выглядел как переросток в спортивном костюме. Голос за кадром презрительно упомянул «недостаточное количество доказательств» как причину его освобождения, не оставляя зрителям ни капли сомнений, что верить этому не стоит.

Мужчина в деловом костюме, который, по-видимому, является адвокатом Бонакорси, попытался быстро провести его мимо камер, но Джерри пригладил свои седые волосы и, запинаясь, начал что-то говорить.

— Честно говоря, у меня такое чувство, будто я вернулся домой.

Джерри щурился от яркого света вспышек. Он словно не мог понять, чем люди так заинтересовались.

— Полиция была очень дружелюбна, как всегда. Жаль, что никто не смог подтвердить, где я был в ту ночь, когда убили девушку, но, боюсь, никто и не сможет. Видите ли, я просто гулял. Я так давно не гулял. — Он поднес руку к лицу, поскольку со всех сторон начали сыпаться вопросы. Он уже не знал, в какую сторону поворачиваться. — Мне жаль, что кто-то попытался повторить то, что сделал я. Это неправильно. Она показалась мне очень приятной девушкой. Так обидно.

Мы ждем в тишине и слышим, как рядом повернули кран душа. Я ловлю взгляд Уайт и объясняю, что у нас ванная комната на первом этаже, потому что здесь лучше напор воды. Слушать плеск воды как-то неудобно, и я смущенно отворачиваюсь. Уайт потирает нос.

Через несколько минут Пол появляется снова. Его волосы взъерошены, кожа покраснела.

— Простите меня, — говорит он и устало опускается на стул, а затем поднимает ногу и начинает надевать носок.

О’Шиа переходит к делу.

— Какие отношения были у вас с Мелоди Грэм?

— Я работал с ней над документальным фильмом, который мы недавно снимали. Она проводила исследование для программы.

— Как давно она на вас работала?

— Не на меня. Она внештатный сотрудник. Наверное, уже около шести месяцев.

— Насколько хорошо вы ее знали?

— Не совсем уверен, что понимаю вопрос.

— Вы встречались помимо работы?

Пол пожимает плечами.

— Нечасто. Почти нет. Я очень занят, но мы пересекались на одной вечеринке, посвященной нашей программе. Я бы не стал утверждать, что знаю ее. Это было бы неподходящее слово.

Уайт что-то записывает в свой блокнот. Пол опускает одну ногу на пол и поднимает вторую. Потом надевает второй носок.

— Как вы познакомились?

— Она пришла в офис, потому что у нее были кое-какие идеи для программы. Я руковожу телекомпанией и встречаюсь со многими людьми. Очень важно встречаться с людьми со стороны и узнавать, что они могут предложить. Это один из способов держать нос по ветру.

— Значит, она хотела разрабатывать программы?

— Да.

Он поднимается и натягивает футболку, потом надевает на руку часы и застегивает их на запястье.

— В итоге она была у вас обычным сотрудником?

Я неподвижно сижу на стуле, опустив глаза на руки. У меня сухие кутикулы и обветренные кончики пальцев. Слишком много всего чистила и оттирала.

Пол подворачивает внутрь ярлык, — наконец-то он полностью одет — и акцентирует все свое внимание на беседе. Он садится и кладет руки на ручки стула, протягивая пальцы вперед. Это поза, которую занимают, когда проходят тест на детекторе лжи.

— Такое часто происходит. Она брала интересные интервью у абсолютно разных людей. Мой партнер по бизнесу Лекс Вуд рекомендовал ее продюсеру, а потом нанял на работу.

Уайт, услышав новую информацию, подается вперед.

— А Лекс когда-нибудь проводил с ней собеседование?

— Насколько мне известно, нет.

— Тогда было очень мило с его стороны взять ее на работу.

1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 60
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Точка кипения - Али Найт торрент бесплатно.
Комментарии