Наследница Шахерезады - Елена Логунова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Главный аэропорт Австрийской Республики ежедневно пропускал десятки тысяч пассажиров. Несомненно, шпионы и террористы среди них имелись, однако выявить их удавалось нечасто.
Тем не менее совсем недавно сотрудники полиции аэропорта Швехат задержали турецкую пару, пытавшуюся провезти в багаже пулемет и боеприпасы к нему.
К несчастью для Якоба, в тот день у него был выходной, и под раздачу наград и поощрений он закономерно не попал.
Однако международная обстановка становилась все напряженнее, в террористы и шпионы переквалифицировались даже управдомы и домохозяйки, каковая тенденция позволяла стажеру Шперлингу твердо рассчитывать на свою долю улова.
Подозрительную расхристанную дамочку Якоб выделил из группы респектабельных мужчин моментально.
У растрепанной блондинки был взбудораженный вид зайчонка, стремительно летящего над морковными грядками параллельно ружейным залпам. Даже стоя на одном месте, белокурая дамочка перебирала ногами, судорожно прижимала к боку сумку, краснела, бледнела и нервно подергивалась.
Шпионы себя так не ведут, а вот одноразовые террористки в дикой ажитации – очень даже запросто.
– Так-так! – сказал себе Якоб Шперлинг, побарабанив по стойке будки паспортного контроля, в которой он скучал уже третий час, нервными пальцами несостоявшегося пианиста.
Подозрительная блондинка тем временем забросила в окошко будки свой паспорт, и сердце Якоба взволнованно пропустило удар: документик был российский!
А виза в паспорте гражданочки РФ была оформлена с нарушениями правил!
Якоб понял, что ему повезло.
Похолодание международной обстановки перевело Россию в число стран, недружественных просвещенной Европе. Барьеры, возведенные на путях миграции в Шенгенскую зону русских медведей и медведиц, подросли и окрепли. Впрочем, даже сейчас кто-нибудь другой – не зоркий сокол Шперлинг – вполне мог закрыть глаза на небольшое нарушение в оформлении визы…
Якоб был суров.
Он вышел из будочки и поманил блондиночку за собой.
Если ему очень повезет, глядишь, у нее в багаже и пулеметик найдется…
Мысленно проделывая в форменной рубашке дырочку для ордена, Шперлинг повел задержанную в дежурку.
– Что еще, Якоб? – Инспектор Пауль Пихтер не обратил внимания на мечтательную улыбку подчиненного и запросил информацию.
– Русская, проблема с визой, – коротко ответил Якоб, садясь за компьютер.
Определенно имело смысл поискать эту гражданочку в полицейской базе данных.
23 января, 18.46
Дзинь!
Пришло сообщение от Коляна: «Кыся, сын спрятал дневник. Скажи, чтобы дал мне на проверку!»
23 января, 18.47
Отправила сыну сообщение: «Коляша, дай папе дневник на проверку!»
23 января, 18.48
Дзинь!
Пришел ответ от сына: «Зачем?! Если мы будем доверять друг другу, мир станет лучше!»
Хм, кто бы это австрийским полицейским объяснил?
23 января, 18.50
Из штатских в участке осталась я одна. Стало тихо и скучно.
Почему я все еще здесь? Меня арестовали?
Колян меня убьет…
Это все было так ужасно, что я решила немедленно описать свои чувства. И мысли. Ладно, и факты тоже.
23 января, 18.55
– Леди? Леди?
Я перестала в диком темпе колотить пальчиками по сенсорному экрану и подняла голову:
– А?
Перед моим затуманенным взором оформилась озабоченная физиономия.
Это кто?
Ах да, это мой же въедливый юноша, пианист-полицейский-пограничник…
Я снова перевела взгляд на экран айпэда.
Может, назвать его не просто въедливым, а жутко назойливым и даже нечеловечески вредным? В конце концов, мой текст – это моя реальность, что хочу, то и творю…
– Леди?
– Леди-медведи! Ну ладно.
Я захлопнула обложку планшета и всем своим видом изобразила внимание.
Юноша выдал длинную фразу на немецком.
– Не понимаю, – я покачала головой. – Но если вас беспокоит тот факт, что я не рыдаю, не бьюсь головой о стены, а просто строчу как сумасшедшая новый иронический детектив, то это вовсе не потому, что я не понимаю драматизма ситуации. Я его понимаю!
Юноша снова заговорил по-немецки.
– Вас не понимаю, а драматизм понимаю, – уточнила я. – Но и вы меня, пожалуйста, поймите: я журналист, я писатель, я не могу не писать, особенно когда есть интересная тема, а сейчас она у меня есть, это очевидно. Что, вы меня тоже не понимаете?
Я вздохнула и перешла на монголо-татарский инглиш:
– Ай эм а джорналист энд райтер! Фэймост рашен райтер! Мэни интрестинг букс!
– Джорналист энд райтер? – В голосе «юноши» отчетливо прозвучало недоверие.
Очевидно, на сумасшедшую я походила много больше, чем на журналиста и писателя.
Я еще раз вздохнула.
Что, заграничные люди считают, что у великого (ладно, просто известного) русского писателя непременно должна быть борода, как у Толстого и Достоевского? Да я и без бороды написала почти пятьдесят романов, и все они изданы!
Положим, это не бессмертные труды гиганта мысли, в чем, как и в случае с бородой, мне до Толстого с Достоевским бесконечно далеко. Зато мои иронические детективы совсем неплохо продаются, а книжки для детей переведены на четыре языка, включая китайский, а уж это точно успех – в Китае ведь о-го-го какая читательская аудитория!
Языковой барьер не позволил мне донести все эти важные мысли до аудитории, имеющейся у меня в данный момент.
– Ладно, попробуем по-другому. Тут есть Интернет? – спросила я кротко, как убежденный приверженец толстовской философии непротивления злу насилием.
– Интернет? Йа, – кивнул полицейский.
Озадаченности и недоумения в его взгляде и голосе ничуть не убавилось.
«Очевидно, ты снова поступаешь не так, как типичный задержанный, – рассудил мой внутренний голос. – Видимо, обычно тут просят и требуют другого: свободы, справедливости…»
– Туалет? – громко вопросил мальчик с шариком на макушке.
«…и возможности справить естественные надобности, – приняв подсказку, договорил мой внутренний голос. – Интернет к числу потребностей первой необходимости не относится…»
– У кого как, – парировала я, открывая сайт Российского центра науки и культуры в Праге.
На сайте красовалась моя фотография, под ней приметными красными буквами пламенел призывный анонс посетить завтрашнюю презентацию моей новой книжки.
– Вот, это я! – Я горделиво указала на фотографию.
– Йа, – не вполне уверенно согласился полицейский.
– Да бросьте, я поправилась всего на пару кило и цвет волос изменила всего на два тона, – обиделась я, подумав, что он не хочет признавать меня на фото.
«Идиотка, – ласково обругал меня внутренний голос. – Сайт русскоязычный, хер полицай просто-напросто не способен понять, что там написано!»
– О! – Я расстроилась.
Так, мне нужен переводчик.
– Кен ай хэв транслейтор? – спросила я.
– Йа, натюрлих.
Полицай меня оставил.
«Мне кажется, ты неправильно построила фразу, – попенял мне мой внутренний голос. – Что значит «могу я поиметь переводчика»? Звучит неприлично».
Я пристыженно опустила глаза и уткнулась в экран планшета. Рука сама открыла свеженаписанный текст.
О да, Колян меня убьет!
Он, конечно, говорил, что всецело поддерживает меня в благородном порыве слетать на презентацию в Прагу, но выражение лица у него при этом было точь-в-точь такое, как при дегустации Масянькиных обугленных оладьев.
Масянька, он же Колюшка, он же Коля-младший, он же Николай Николаевич и Николай Второй, – это наш с Коляном сын. Недавно он принял волевое решение готовить завтрак самостоятельно, и теперь мы с Коляном то и дело пробуждаемся от запаха гари. Это здорово травмирует нашу с мужем нервную систему, поскольку инстинкт велит бежать тушить пожар, а юный повар категорически требует проявлять хладнокровие и дожидаться завтрака в постель. А потом с аппетитом есть пригоревшие оладьи и хвалить кулинара, наблюдающего за трапезничающими предками с доброй улыбкой бескорыстного благодетеля.
Я закручинилась, вспомнив дом, милый дом, и с новым чувством симпатии – пригоревшую выпечку. Туалет мне пока был без надобности, но есть уже хотелось.
Интересно, тут кормят узников?
Въедливый полицейский юноша тем временем с кем-то поговорил по телефону и начал совершать какие-то манипуляции с моим загранпаспортом в дальнем углу кабинета. Я вытянула шею, но разглядеть происходящее не смогла, что не уменьшило мою тревогу.
Повторные попытки заговорить по-русски и по-английски провалились, выявив печальный факт незнания полицейскими аборигенами иных языков, кроме ридной австрийской мовы!
Средневековье какое-то, ей-богу! Как они могут работать в международном аэропорту без знания языков?