- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Клеолинда: Избранные фильмы о Гарри Поттере за 15 минут - Джоан Роулинг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
ГАРРИ: Хагрид? У меня такое чувство, что… я типа знаменит.
ХАГРИД: Типа? Гарри, ты самый прославленный одиннадцатилетка всех времён и народов, это говорит о многом!
ГАРРИ: Но… почему? Что я натворил?
ХАГРИД: Не думаю, что именно я должен тебе рассказать об этом, Гарри. Возможно, я должен подождать ещё пять сцен, так что давай вернёмся к этому позже. Сейчас нам надо на Косую Аллею!
ГАРРИ: Как ты попадёшь туда?
ХАГРИД: Ну, это, часто, когда я иду сюда, я помню, как туда попасть, но… Эх, выпивка проклятая, берёт своё. Может, это здесь, в платяном шкафу?
КАКОЙ-ТО ФАВН: О! Это снова вы?
ХАГРИД: Чёрт, так мы попадём в Нарнию. Погоди, я вспомнил!
[Хагрид подходит к кирпичной стене и принимается зонтиком бить по кирпичам. Они сами собой перестраиваются, и открывается проход в…]
КАКАЯ-ТО МОЛОДЕНЬКАЯ БРЮНЕТКА: Вы не знаете, как пройти в замок Короля Гоблинов?
КАКАЯ-ТО ГУСЕНИЦА [на расстоянии]: ГОВОРИЛА ЖЕ ТЕБЕ: НЕ ИДИ ЭТОЙ ДОРОГОЙ!
ХАГРИД [закрывая кирпичи]: Попробуем ещё раз, ага?
Косой Переулок, Земля Обетованная!
ХАГРИД: Ну вот, Гарри! Здесь ты купишь все школьные принадлежности. Вместо унылых ручек и тетрадей у тебя будут перья, чернила и пергамент! И каждый день ты будешь ходить в обалденных мантиях! И смешивать всякую дрянь в котлах, а если ты вроде меня, то и взрывать котлы! О, глянь-ка, гоночные мётлы!
ГАРРИ: Но… у меня нет денег. У меня правда вообще нет денег, кроме автобусного билета, которым тетя Петуния наградила меня за чистку гаража.
ХАГРИД: Конечно же у тебя есть деньги, Гарри! И целая куча! Ты не из тех несчастных сироток, которых в банке не дожидается целое состояние!
Гринготтс, Колдунский Банк
ХАГРИД: Мистер Поттер желает снять часть денег, накопленных его батюшкой и матушкой, чтобы пойти в школу и накупить столько сладостей, сколько пожелает. Алсо, мне нужна ШТУКОВИНА.
НЕКИЙ УСЛУЖЛИВЫЙ ГОБЛИН: ШТУКОВИНА?
ХАГРИД: ЗНАЕТЕ, ТАКАЯ СЮЖЕТОЗАКРУЧИВАЮЩАЯ ШТУКОВИНА.
НЕКИЙ УСЛУЖЛИВЫЙ ГОБЛИН: Вы имеете в виду такую фабулозакручивающую штуковину?
ХАГРИД: Нет, сюжетозакручивающую — американцы знают только одно слово на «ф».
НЕКИЙ УСЛУЖЛИВЫЙ ГОБЛИН: Ах, ну да. Прошу, пройдёмте!
Магазин Волшебных Палочек Олливандера
На Хагриде висит ещё одно дело, в котором он должен непременно облажаться, поэтому он оставляет Гарри одного в жутком, плохо освещённом магазине волшебных палочек.
МИСТЕР ОЛЛИВАНДЕР: Ааааа! Мистер Поттер-младший! Вот, попробуйте-ка эту!
ГАРРИ: А вы не хотели бы… ухм… сделать замеры? Типа … размах крыльев моего носа или ещё чего-нибудь?
МИСТЕР ОЛЛИВАНДЕР: Нет, нет, просто продолжайте ломать всё вокруг!
ПЕРВАЯ ПАЛОЧКА: * взрывает полки позади прилавка*
МИСТЕР ОЛЛИВАНДЕР: Вот, попробуйте-ка эту. Направьте её в сторону улицы.
ГАРРИ: Вам не кажется, что эта мне подходит?
МИСТЕР ОЛЛИВАНДЕР: О, Свят-свят, нет. Подходящая палочка всегда третья, но мы не можем перейти сразу к третьей, не попробовав первую и вторую, правда ведь?
ВТОРАЯ ПАЛОЧКА: *Образует кратер посреди улицы *
МИСТЕР ОЛЛИВАНДЕР: Отлично, отлично! Я никогда не любил Дорис Крокфорд. Так, что бы такое предложить вам теперь, чтобы нам засчиталась победа? О, ПОСТОЙТЕ-КА. Ставлю золотой, в подсобке найдётся кое-что значительное и по иронии поэтическое, что могло бы стать смыслом всей серии.
[Из развалин дымящийся подсобки МИСТЕР ОЛЛИВАНДЕР выносит…]
ТРЕТЬЯ ПАЛОЧКА: * Создаёт из волос на затылке Гарри ореол чуда и тайны*
МИСТЕР ОЛЛИВАНДЕР: В этой палочке заключено одно из двух хвостовых перьев птицы Феникс, пропитанных опасностями, иронией и предзнаменованиями. Палочкой, содержащей другое перо, были убиты ваши родители, взорван ваш дом и оставлен шрам на вашем лбу. Теперь вы понимаете, почему эта палочка оказалась третьей по счету.
ГАРРИ: …
МИСТЕР ОЛЛИВАНДЕР: Будете платить наличными или карточкой?
Пятью Минутами Позже
ГАРРИ: Так, теперь у меня есть учебники, волшебная палочка, целая куча денег и …
ХАГРИД: Вот, твоя собственная домашняя сова! С днём рождения!
ГАРРИ: Фига се, это гораздо лучше, чем паршивые накладные ногти, которые мне подарил Дадли в прошлом году.
Назад в Дырявый Котёл: Сказка о Мальчике-Который-Выжил
ХАГРИД: Ну, зайка, теперь, когда я влил в себя пару Волбенгеров, давай-ка я расскажу, почему ты знаменит.
ГАРРИ: Валяй.
ХАГРИД: Ну, Гарри, большинство волшебников вовсе не плохие ребята, но некоторые очень, очень плохие, и был один, который был такая бяка, что мы даже не поминаем его имя, но исключительно для того чтобы ввести тебя в курс дела, скажу: его звали Волдеморт…
ГАРРИ: ВОЛДЕМОРТ?
ХАГРИД: Ш-ш-ш! Ну так вот, он расхаживал по округе в большом чёрном капюшоне, убивал каждого встречного-поперечного, и ко времени, когда наши шишки сообразили, что его пора того-самого, он стал таким могущественным, что никто ничего с ним поделать не мог, ну, и твои родители тоже погорели. Дело было так: ему взбрело в голову убить тебя — ну, любил он это дело, младенцев, значит, в расход пускать, — но кое-что случилось. Мы не знаем, что конкретно, но очевидно ты запустил в него каким-то младенческим худу-вуду, потому что он вдруг лишился тела и прочего, а ты остался цел и невредим, лишь с этим уродским шрамом. Вот поэтому то все и знают твое имя, потому что ты — Мальчик-Который-Выжил™.
ГАРРИ: …
ХАГРИД: Что …?
ГАРРИ: Ничего себе история, а я-то думал, что ты сейчас скажешь, мол, моё имя красуется на банках с детским питанием или типа того.
Вокзал
НОСИЛЬЩИК: Могу я тебе чем-то помочь, паренёк?
ГАРРИ: Ну, этот гигант с розовым зонтиком высадил меня здесь на станции и сказал идти к платформе 9 ¾, но, кажется, я заблудился. Он умчался с сюжетозакручивающей штуковиной на летающем мотоцикле прежде, чем я успел вытянуть из него ещё что-нибудь. Не знаете, как попасть на платформу?
НОСИЛЬЩИК: Боже, как я ненавижу это время года.
Хогвартс-Экспресс
КАКОЙ-ТО РЫЖИЙ МАЛЬЧИШКА: Можно мне с тобой?
ГАРРИ: Конечно! Если бы твоя мама не пропихнула меня сквозь тот столб, я бы здесь не сидел!
РЫЖИЙ: Жесть! Я — Рон Уизли!
ГАРРИ: Я — Гарри Поттер.
РОН: Со…
ГАРРИ: Да, со шрамом.
РОН: И с …
ГАРРИ: Да, и с мёртвыми родителями.
РОН: Моя сестрёнка хотела ещё узнать: у тебя действительно зелёные глаза?
ГАРРИ: Хм... Я раньше ничего такого не слышал про зелёные глаза. У меня — голубые.
РОН: Ну, нельзя верить всему, что болтают.
[И тут мимо них с тележкой проезжает конфетная леди.]
РОН: Нет, спасибо... Я — нищий.
ГАРРИ: Давайте всего и по две штуки, добрая фея!
КОНФЕТНАЯ ЛЕДИ: Помните, вы можете купить эти волшебные сладости и прочее в ближайших книжных магазинах и кинотеатрах! Ищите стенды с надписью «Гарри Поттер» — каждому, купившему четыре упаковки желейных бобов, полагается в подарок брелок со снитчем!
ГАРРИ ПОТТЕР: Ням!
РОН: О, а это мой важный для сюжета крыс, Скабберс.
ГАРРИ: Надо же, я никогда в жизни не видел важных для сюжета зверюг.
РОН: Ну, он на самом деле не очень важный — до третьего фильма от него и пользы-то никакой…
[Девочка со вьющимися мелким бесом с очаровательно взъерошенными волосами влетает в их купе:]
ДЕВОЧКА: Уверена, это заклинание не работает. [Поворачивается к Гарри] Я уже умею накладывать элементарные заклинания, например, починить твои очки, поставить новые набойки на твои стоптанные ботинки, и сделать тебе приличную стрижку, а кроме того я знаю такие слова, как «элементарный». Эй! Ты — Гарри Поттер! Я — Гермиона Грейнджер.
РОН: А я —…
ГЕРМИОНА: Чумазый, ты это знаешь? И нищий.
РОН: СПАСИБО.
Добро пожаловать в Хогвартс!
ХАГРИД: Все первоклашки по лодкам! Я приберёг для тебя хорошее местечко, Гарри.
