- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Шутки судьбы - Кэт Кэнтрелл
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мередит открыла рот от удивления.
– Похоже, ты забыл, что я Чендлер-Харрис. К чему мне ваши деньги. На деньги моего отца построен отель «Хьюстон». Так что не надо размахивать передо мной деньгами. Подпиши документы и занимайся своими делами.
Она разрезала на куски все кредитки отца, но Джейсону не обязательно об этом знать.
Он посмотрел на нее и усмехнулся непонятно чему. Видимо немного успокоившись, откинулся в кресле.
– А я и забыл, какая ты нахалка. Ну, поскольку ты пришла не за деньгами, признавайся: что тебе надо?
– Ты совсем бестолковый? – Она ведь все ему объяснила. Им надо сделать так, чтобы ее семья ни о чем не узнала. – Нам обоим выгодно, чтобы развод прошел тихо. За этим я и пришла.
– Ты уже составила заявление? Отлично. Передай мне копии всех документов, я отдам их своему адвокату. Если все в порядке, подпишу их и перешлю тебе копии. Спасибо, что зашла. Я провожу тебя.
Джейсон встал, но Мередит осталась сидеть.
– Мне нужны гарантии, что это не попадет в прессу.
Если отец узнает, насколько безрассудной может быть его дочь, никогда не даст ей кредит на покупку доли в деле Кары. А она так хотела доказать, что может сделать что-то самостоятельно.
Этот кредит станет для нее ключом к новой жизни. Люди наконец увидят, что она способна не только на то, чтобы становиться победительницей конкурса красоты, и перестанут называть ее бывшей Мисс Техас. Она на многое способна!
Джейсон хрипло рассмеялся:
– Зачем мне рассказывать всем о том, как я по глупости женился на первой встречной в Лас-Вегасе?
– Тогда действуй, милый. – Она смерила его тяжелым взглядом. – Здесь копии всех необходимых документов. И помни, мы в одной упряжке. У меня тоже нет желания рассказывать всему свету, что я стала женой одного из болванов, который случайно попался на моем пути.
– Я дам команду адвокату все проверить. И не пропадай. Хочу, чтобы все было закончено до того, как ты уедешь из города.
– Я пробуду здесь еще несколько дней. Но задерживаться не смогу, так что поторопись.
Размашистым почерком она написала на листочке название отеля и номер своего сотового телефона. Не удержавшись от желания прикоснуться к нему, сунула записку за лацкан его пиджака.
Какая жалость, что у Джейсона есть невеста. Но самое ужасное, что она его совершенно не привлекает.
Мередит. Единственный человек, который привлек его внимание в офисе в эту пятницу. Когда-то ей одной удалось заставить его снять маску погруженного в дела мужчины и разглядеть, что под ней. Более того, стать одной из немногих, кто пробрался в его постель, хотя он тщательно оберегал свое личное пространство. Их короткий роман был бурным, сумасшедшим, помог воплотиться самым смелым фантазиям. Такое поведение совсем не свойственно Джейсону. Мередит стала для него первой женщиной, которую он счел по-настоящему опасной. Опасной для его будущего благополучия и состояния души. Она наглядно продемонстрировала, что он контролирует себя не так хорошо, как ему казалось. Тогда в Вегасе он не мог ей противостоять, и, похоже, несмотря на минувшие годы, ничего не изменилось.
Через пятнадцать минут у него встреча с Эйвери, сестра будет смотреть на него с осуждением, если не прийти вовремя. В такое время дня доехать за пятнадцать минут с одного конца города на другой сложнее, чем стать невидимкой.
Джейсон решил взять такси, поразмыслив, что вызванную из гаража служебную машину придется ждать дольше. Визит, напомнивший о прошлом, привел еще к одному нарушению в графике.
Устроившись на сиденье такси, он опять мысленно вернулся к размышлениям о Мередит, не в состоянии заставить себя не думать о ней, не вспоминать тот взгляд, который в свое время свел его с ума в Вегасе.
Он женат. На Мередит.
В тот день связать себя, разумеется, в шутку, узами брака показалось не более чем забавой. Она его понимала и поддержала странную идею. Тогда он расценил это как шанс выглядеть взрослыми самостоятельными людьми.
Идея отправиться в Лас-Вегас возникла спонтанно под влиянием объявленного родителями решения.
Мало того что они собирались развестись после тридцати лет супружества, так еще и поделить компанию. «Лэн Кутюр» доставалась Беттине, «Хёрст» отходил Полу. Всех все устраивало. Они только забыли спросить Джейсона.
И он их ненавидел за это. В результате чего потерял часть наследства, на которое рассчитывал. Жизнь дала трещину, которую не представлялось возможным заделать, поэтому он поспешно улетел в Вегас.
Мередит стала бальзамом, неожиданно пролившимся на его раны. Она оказалась именно той женщиной, которая была ему нужна в тот момент. Если бы не события в семье, он бы ни за что не поступил так глупо. Слава богу, хватило ума проститься с ней в отеле, поцеловать на прощание и улететь в Нью-Йорк. В голове к тому времени сформировался план – вновь объединить компанию, чего бы это ни стоило.
Джейсон надеялся, заключив брак, ощутить себя взрослым человеком, чтобы этот шаг подтолкнул к следующему. И вот брошенные им семена дали всходы. Теперь настало время пойти дальше. Для этого необходимо встретиться с Эйвери. «Лэн» и «Хёрст» должны объединиться, а он – встать у руля компании. Они с Эйвери договорились о тайной совместной работе. Сегодня они обговорят детали и приступят к претворению плана в жизнь.
Не в силах преодолеть желание, Джейсон связался с городским судом Лас-Вегаса и вскоре получил текстовое подтверждение того, что их брак с Мередит Лайзетт Чендлер-Харрис действительно был зарегистрирован.
Но он отлично помнил, что после церемонии они забрали документ. Как же получилось, что они официально женаты? Созвонившись с адвокатом, Джейсон дал необходимые инструкции, вышел из такси и направился в кафе, выбранное сестрой для встречи. Оно располагалось совсем рядом с ее модным «Трибека Лофт».
Как и следовало ожидать, сестра уже занервничала. Нетерпеливо барабанила пальцами по столу, окинула его недовольным взглядом, едва завидев в дверях.
– Где тебя носит? Я через час должна быть на встрече по поводу рекламы. – Сегодня тот самый день, когда Эйвери важничала на полную катушку. – Не все из нас получают тепленькие места под крылышком у мамы, мне, например, приходится вкалывать по-настоящему.
– И тебе тоже здравствуй. – Джейсон улыбнулся. Больше всего на свете сестра любила выводить его из себя, поэтому он никогда не показывал, что ей это удалось. – Раз уж ты так занята, надо было выбрать место ближе к Мидтауну.
Он вытащил документы с подробным планом воссоединения компании. Его вклад. Эйвери в свою очередь должна заняться формированием имиджа и продвижением бренда. Они надеялись, что воссоединенная компания сможет выпустить новую коллекцию уже к весне. Отзывы прессы будут в высшей степени положительными. Кроме того, они намеревались предложить некоторым сотрудникам «Хёрст» места в «Лэн», чтобы слияние стало более привлекательным для обеих сторон.
Сестра окинула взглядом стопку бумаг, над которыми он работал несколько недель, и вскинула брови:
– Здесь закралась одна ошибка. Генеральным директором будешь не ты, а я.
– Ты в своем уме? Думаешь, я старался для того, чтобы получить вместо мамы тебя? – Эйвери точно сошла с ума. Ей никогда не справиться с должностью генерального директора, это место его по праву. Ведь он изучал ведение бизнеса в Гарварде именно для этого. – Не волнуйся, я тебя не брошу.
Сестра поправила длинные светлые волосы.
– И ты уверен, что я стану этим заниматься? «Лэнхёрст энтерпрайзис» будет моей.
– Черта с два. – Эйвери была недовольна расколом компании и желала воссоединения не меньше его, только поэтому он и согласился работать с ней. Как он не заметил в ней тягу к власти?
– Я старшая, поэтому именно я получу компанию, когда мы ее объединим.
– Ни за что. – Джейсон понизил голос и внимательно посмотрел на нее. – Я посвятил этому делу больше сил и времени, чем кто-либо из вас, включая тебя.
Вся его жизнь была подготовкой к тому, чтобы однажды занять кресло отца и стать главой компании. Беттина и Эйвери занимались дизайном и продвижением товара, поскольку стратегия и развитие всегда были делом мужским. Ей ни за что самостоятельно не удержать на плаву такой огромный корабль, как «Лэнхёрст энтерпрайзис».
– Это сущая ерунда! – Эйвери ткнула в него пальчиком, и на ее ухоженном лице появилась хитрая улыбка. – Кому пришла идея объединения? Точно не тебе. Вместе мы сможем добиться большего, в противном случае ничего не получишь. Дорогой братец, неужели ты думал, что я буду стараться ради тебя?
Право старшего по рождению. К сожалению, оно пока кое-что значит.
– Я заслужил место генерального директора уже тем, что разработал этот план слияния. Кроме того, не забывай, я исполнительный директор «Лэн Кутюр».
Черт, он выиграл бой и получил желаемое место после помолвки с Мэйлинг Лим. Отец его невесты владел компанией по производству текстиля в Азии, поэтому бракосочетание становилось для обеих сторон весьма выгодным в плане сотрудничества. Они провели не один час за столом переговоров и заключили сделку. Джейсон оказался в выигрыше еще и потому, что брак обещал стать надежным и спокойным, ничего общего с сумасшедшими днями в обществе Мередит.

