ФРАНЦУЗСКИЙ ЗА ТРИ МЕСЯЦА УПРОЩЕННЫЙ ЯЗЫКОВОЙ КУРС - Рональд Овери
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
im, in, aim, ain, ein, ien произносятся ближе к э: simple (легко), vin (вино), faim (голод), bain (ванна), plein (полный), bien (хорошо).
Произношение других сочетаний букв
er в конце слов, состоящих более чем из двух слогов, звучит близко к е: parler (говорить).
ez в конце слова произносится так же: nez (нос).
ail в конце слова произносится близко к ай: travail (работа).
eil, eille произносится близко к й: soleil (солнце), bouteille (бутылка).
ill в большинстве случаев произносится как ий: billet (билет).
gn произносится близко к нь: signal (сигнал).
Связывание (Liaison)
Французам нравится, как плавно течет их речь. Это происходит благодаря следующему явлению: если слово начинается с гласной или немого h, а предыдущее слово заканчивается на непроизносимую согласную, то эта согласная начинает произноситься и сливаться с последующей гласной, образуя слог:
nous_avons (ну за–вон), у нас есть
un petit_enfant (эн пти тан–фан), маленький ребенок
При связывании происходят следующие изменения:
s, х произносятся как з: deux_ans (дё зан), два года
d произносится как т: un grand_arbre (эн гран тарбр), высокое дерево
f произносится как в: neuf_ heures (нё вёр), девять часов
Диакритические знаки
Во французском языке над некоторыми буквами используются следующие надстрочные знаки:
— accent aigu (´);
— accent grave (`) может употребляться над буквами a, e, u;
— accent circonflexe (^) ставится над любой гласной.
Также существует знак cédille (, ), который ставится под буквой с.
Эти знаки употребляются:
а) чтобы изменить звук, который обозначает буква, например:
е без ударения читается как закрытое е в слове le (артикль), è произносится почти как русское е: été (лето), a è как открытое е: père (отец).
Буква с перед а или о обозначает звук к, а при добавлении седиля (ç) произносится как русское с: garçon (мальчик).
б) для смыслового различия между словами, имеющими одинаковое написание, но разное значение. Например, артикль la и местоимение là (там); союз ou (или) и местоимение où (где); предлог sur (на) и sûr (уверенный).
Французский алфавит
Aa; Bb; Ce; Dd; Ee; Ff; Gg; Hh; Ii; Jj; Kk; Ll; Mm; Nn; Oo; Pp; Qq; Rr; Ss; Tt; Uu; Vv; Ww; Xx; Yy; Zz
УРОК 1
В этом уроке вы познакомитесь с самыми основными и очень важными элементами французской грамматики, такими как:
• артикли
• род имен существительных
• множественное число имен существительных
• личные местоимения
• формы обращения
• настоящее время глагола avoir (иметь)
• отрицание
1 Артикли
Во французском языке существительное почти всегда употребляется с артиклем [Артикль на русский язык не переводится] (служебным словом, указывающим на определенность или неопределенность существительного). Артикль зависит от рода и числа существительных.
Во французском языке существительные имеют два рода ― мужской (m) и женский (f).
Определенный артикль употребляется, когда речь идет об уже известном лице или предмете:
le (м.р., ед.ч.)
le passeport паспорт
la (ж.р., ед.ч.)
la cassette кассета
l' (перед гласной или h [Некоторые слова, начинающиеся с h, употребляются с le, lа])
l’alcool алкоголь, l’hôtel отель
les (м.р., ж.р., мн.ч)
les passeports паспорта
Неопределенный артикль употребляется, когда речь впервые идет о предмете:
un (м.р., ед.ч.)
un chéquier (чековая книжка)
une (ж.р., ед.ч.)
une cigarette (сигарета)
Партитивный артикль
Если существительному с определенным артиклем предшествует предлог de, выражающий грамматическое отношение, соответствующее родительному падежу в русском языке, то этот предлог сливается с артиклем, образуя так называемый партитивный артикль:
(de+le) = du
du vîn (немного) вина
de la
de la bière (немного) пива
de l' (перед гласной или h)
de l’alcool (немного) спиртного
(de+les) = des
des cassettes (несколько) кассет
Партитивный артикль употребляется перед существительными, обозначающими вещество или абстрактные понятия, рассматриваемыми как неопределенная часть единого целого.
Например: Nous avons du vin. У нас есть вино.
ПРОИЗНОШЕНИЕ (1): лё пас–пор; ла ка–сэт; ляль–коль; лё пас–пор; ан шэк–э; юн си–га–рэт; дё ля бьер; дё ляль–коль; дэ ка–сэт; ну за–вон; дю–вэн.
2 Род имен существительных
К сожалению, род существительных во французском и в русском языках не всегда совпадает, поэтому вам придется запомнить несколько правил, но лучше всего запоминать слово и род одновременно. В основном, существительные, оканчивающиеся на–е и–ion, относятся к женскому роду, хотя существуют и исключения. Существительные, обозначающие людей, относятся к мужскому или женскому роду (так же, как и в русском языке).
le monsier господин
le journal газета
le parfum аромат; духи
le magnétophone магнитофон
le château замок
le neveu племянник
le prix цена
l’autobus (m) автобус
la dame дама
la valise чемодан
la station станция
le journaliste журналист
la journaliste журналистка
Иногда существительные, обозначающие людей, могут быть только мужского или только женского рода:
le professeur (учитель) ― всегда мужского рода
la personne (персона, человек) ― всегда женcкого рода
ПРОИЗНОШЕНИЕ (2): мё–сьё; жур–наль; пар–фён; ман–е–то–фон; ша–то; нё–вё; при; о–то–бюс; дам; ва–лиз; стась–ён; жур–на–лист; про–фэсс–ёр; пэр–сонн.
2а Множественное число имен существительных
Существует несколько способов образования множественного числа имен существительных:
а) прибавление окончания –s:
magnétophone (магнитофон) ― magnétophones
б) прибавление окончания –х к словам, оканчивающимся на –au, ― eu:
château (замок) ― châteaux
neveu (племянник) ― neveux
в) изменение окончания –al на –aux: journal (газета) ― journaux
Слова, оканчивающиеся на –s и –х, не изменяются: autobus (автобус или автобусы); prix (цена или цены).
ПРОИЗНОШЕНИЕ (2а): ман–е–то–фон; ша–то; нё–вё; жур–наль; жур–но; о–то–бюс; при.
Упражнение 1
Переведите:
1 паспорт
2 гостиница
3 чемодан
4 станция
5 магнитофон
6 чековая книжка
7 человек
8 журналисты
9 цены
10 немного пива
11 немного вина
12 несколько кассет
13 несколько газет
14 несколько автобусов
3 Личные местоимения
ед.ч.
je я
tu ты
Il он
elle она
vous Вы
мн.ч.
nous мы
ils они (м.р., м.р. + ж.р.)
elles они (ж.р.)
ЗАПОМНИТЕ: je перед гласной или h превращается в j'.
3а Формы обращения
Во французском языке, как и в русском, при обращении к детям, близким знакомым, родственникам, а также к животным, используется местоимение tu (ты), а во множественном числе ― vous (вы). Во всех других случаях, обращаясь к другому человеку, используйте более формальное vous в единственном и множественном числе.
Вам, безусловно, знакомы такие французские слова, как Monsieur (при обращении к мужчине), Madame (при обращении к замужней женщине) и Mademoiselle (при обращении к незамужней девушке), которые ставятся перед фамилией человека, к которому вы обращаетесь или о котором идет речь: