- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Реальная угроза - Том Клэнси
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- То, что сделал Каттер, что, по вашим словам, он сделал, - я ничего об этом не знаю. Мне очень жаль. И мне особенно жалко этих солдат.
- Нам удалось спасти примерно половину, сэр. Я был там. И это то, чего я не могу простить. Каттер намеренно бросил их там на произвол судьбы, чтобы вы смогли увеличить политический...
- Я не санкционировал этого! - Ответ президента прозвучал почти как крик.
- Вы допустили, чтобы это произошло, сэр. - Райан попытался взглянуть ему прямо в глаза, президент заколебался и через мгновение отвел взгляд. - Боже мой, сэр, как вы могли?
- Народ требует, чтобы мы положили конец контрабандному ввозу наркотиков.
- Примите соответствующие меры, именно то, что вы пытались сделать, но поступайте в соответствии с законом.
- Так не получится.
- Почему вы так считаете? - спросил Райан. - Разве американский народ когда-нибудь возражал против использования силы для защиты своих интересов?
- Но меры, к которым нам пришлось прибегнуть, нельзя огласить.
- В этом случае, сэр, вам нужно было всего лишь обратиться в конгресс с соответствующим извещением по закрытым каналам. Вы получаете предварительное одобрение, приступаете к проведению операции, и политические аспекты не обязательно должны быть связаны с ее исходом. А вот нарушив закон, сэр, вы превратили проблему национальной безопасности в политическую.
- Райан, вы умный, знающий человек, отличный специалист, однако ведете себя наивно. Джек не был таким уж наивным.
- Чего вы ждете от меня, сэр?
- Насколько важно посвящать конгресс во все подробности?
- Вы хотите, чтобы я ради вас солгал конгрессу, сэр? Господин президент, вы назвали меня наивным. Два дня назад у меня на руках умер человек, сержант ВВС. Он оставил семерых детей. Скажите мне, сэр, если я отказываюсь пойти на то, чтобы это отягощало мою совесть, значит, мое поведение является наивным?
- Вы не имеете права так говорить со мной.
- Поверьте, сэр, это не доставляет мне никакого удовольствия. Но лгать ради вас я отказываюсь.
- Однако вы пошли на то, чтобы скрыть имена тех, кто...
- Кто выполнял ваши распоряжения, считая их законными? Да, господин президент, на это я готов пойти.
- Что тогда случится со страной, Джек?
- Я согласен с вами, что еще один скандал не принесет ей пользы, но это политический вопрос. По этому поводу вам следует поговорить с другими. Моя задача заключается в том, чтобы обеспечивать правительство информацией и выполнять определенные поручения исполнительной власти. Я представляю собой инструмент политики. Такую же роль играли те, кто умер за свою страну, и они имеют право надеяться, что их жизни окажутся более ценными для правительства, которому они служили. Это были люди, господин президент, главным образом молодые парни, и они согласились выполнить поставленное перед ними задание потому, что их страна - вы, сэр, - считала это важным. Они не знали, что в Вашингтоне есть враги. Они не подозревали об этом, и многие из них поэтому погибли. Сэр, когда люди надевают на себя военную форму, от них требуется дать клятву, заявить, что они будут верно и преданно служить своей стране. Разве где-то не написано, что и страна обязана отвечать им тем же? Такое случилось не в первый раз, но раньше я не имел к происшедшему отношения, а теперь я отказываюсь лгать, сэр, ради того, чтобы защитить вас или кого-либо другого.
- Я не знал этого, Джек. Честное слово, не знал.
- Господин президент, по моему мнению, вы - достойный человек. Тогда растолкуйте мне, сэр, разве ваше объяснение снимает с вас ответственность? Джек замолчал, и тишина была ответом на его вопрос. - Вы хотите встретиться с конгрессменами, прежде чем я поставлю их в известность о происшедшем?
- Да. Вы не могли бы подождать в приемной, пока я беседую с ними?
- До свиданья, господин президент.
Джек провел час, не находя себе места, дожидаясь, пока Трент и Феллоуз выйдут из Овального кабинета. Они поехали с ним в Лэнгли молча, не разговаривая в машине, и все трое вошли в кабинет директора Центрального разведывательного управления.
- Судья, - произнес Трент, - это может оказаться самой значительной службой, которую вы сослужите стране.
- При создавшихся обстоятельствах... - судья Мур сделал паузу, - разве я мог поступить иначе?
- Вы могли оставить их там на произвол судьбы, и они все погибли бы, или могли предупредить противную сторону, что мы приступаем к их спасению, заметил Джек. - В этом случае меня бы не было здесь сейчас. За это, судья, я в долгу перед вами. Вы могли не принимать никаких мер, чтобы опровергнуть обман.
- И жить после этого в мире с самим собой? - На лице судьи Мура появилась странная улыбка, и он покачал головой.
- Итак, как обстоит дело с операциями? - спросил Райан. Он не знал, о чем шел разговор в Овальном кабинете, и заставил себя не заниматься догадками.
- Их не было, - ответил Феллоуз. - В соответствии с правилом о проведении тайных операций вы сделали то, что надлежало сделать, - согласен, это случилось с опозданием, но нас все-таки поставили в известность. Нам не нужен новый скандал, и, судя по тому, как развиваются события, ситуация постепенно успокоится. С политической точки зрения аргументация не слишком убедительная, зато с юридической она, непоколебима.
- Самое невероятное заключается в том, что операция почти увенчалась успехом, - заметил Трент. - Ваш "Кэйпер" был прекрасной идеей, и я надеюсь, что это будет продолжаться.
- Будет. Вся операция оказалась успешной, - впервые заговорил Риттер. Действительно успешной. Нам удалось начать борьбу за власть внутри картеля, в которой приняли участие его главари. Убийство Эскобедо поставило последнюю точку - впрочем, нет, если борьба продолжится. После гибели ряда главарей наркобизнеса не исключено, что колумбийцы сумеют действовать против картеля более успешно. Нам необходима такая возможность. Мы не можем допустить, чтобы нас лишили ее.
- Согласен, - кивнул Джек. - Такая возможность нам действительно необходима, но нельзя превращать ее в государственную политику, черт побери!
- Джек, скажи мне, что правильно, а что - нет, - попросил судья Мур. Сегодня ты вроде как эксперт по этому вопросу, - добавил он без особой иронии.
- Мы живем в стране, которая считается демократической. Мы обязаны информировать народ или, по крайней мере, информировать их. - Джек сделал жест в сторону конгрессменов. - Когда правительство принимает решение ликвидировать людей, угрожающих его интересам или интересам его граждан, не обязательно прибегать к убийствам. По крайней мере, не всегда. Я не уверен, где следует провести разграничительную черту, но это и не входит в мои обязанности. Другие люди должны сообщить нам об этом.
- Ну что ж, придет январь, и такие проблемы будут решать другие, - заметил судья Мур. - Значит, все согласны? Все заканчивается здесь, верно? Обойдемся без политического футбола?
Трудно представить двух людей, которые по своим политическим взглядам больше отличались бы друг от друга, чем "голубых кровей" уроженец Новой Англии и замкнутый мормон из Аризоны, но оба кивнули в знак согласия.
- Никаких игр по этой проблеме, - сказал Трент.
- Это причинит вред стране, - поддержал его Феллоуз.
- И то, что мы только что сделали... - прошептал Джек. - Что бы это ни значило...
- Вы здесь ни при чем, - заметил Трент. - Мы все, остальные, занимались этим.
- Отлично, - фыркнул Джек. - К тому же меня здесь скоро не будет.
- Вы так считаете? - поинтересовался Феллоуз.
- Не совсем так, доктор Райан. Нам неизвестно, кого собирается назначить на пост директора новый президент, скорее всего политика, который ему нравится. Я знаком со списком кандидатов, - произнес Трент.
- Однако меня в этом списке нет, можете не сомневаться. Он не любит меня, - пояснил Райан.
- Ему совершенно необязательно любить вас, и он не собирается назначать вас директором ЦРУ. Однако вы останетесь в Лэнгли, - сообщил ему Трент. Скорее всего, на посту заместителя директора, подумал конгрессмен.
- Посмотрим, - пожал плечами Феллоуз. - Что, если в ноябре все обернется по-другому? Фаулер может еще потерпеть неудачу.
- Можешь положиться на меня, Сэм, - ответил Трент. - Если такое случится, то случится и это.
- Впрочем, есть еще и дикая карта, - напомнил им Риттер.
- Я уже обсуждал эту проблему с Биллом Шоу, - сказал судья Мур. - Странное дело. Оказывается, он нарушил всего один закон - это незаконный въезд в страну. Все полученные им данные не являются секретными. Поразительно, правда?
Райан покачал головой и уехал с работы пораньше. У него была назначена встреча с юристом, который скоро займется созданием благотворительного фонда: целью этого фонда станет обеспечить образование семи детей, живущих во Флориде.
Легкие пехотинцы прошли через центр специальных операций в Форт-Макдилле. Им сообщили, что операция закончилась успешно, взяли подписку о неразглашении, повысили в звании и направили для дальнейшего прохождения службы. Всех, кроме одного.

