- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Реальная угроза - Том Клэнси
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Один из кричавших лежал совсем рядом. Это был Циммер. Он перекатывался с боку на бок, схватившись руками за грудь. Райан наклонился, чтобы посмотреть, куда ранен сержант.
Три пули пробили ему грудь. Он дышал кровью, выбрасываемой из носа и рта. Еще одна пуля раздробила ему правое плечо, но жизни угрожали ранения легких. Райан понял, что сержант истекает кровью. Есть ли здесь санитар? А вдруг что-то можно сделать?
- Говорит Райан, - произнес он по системе внутренней связи. - Сержант Циммер тяжело ранен.
- Бак! - тут же послышался голос полковника Джоунса. - Бак, что с тобой?
Циммер попытался поднять голову, но не смог. Он крикнул что-то, но Райан его не понял. Тогда Джек закричал изо всех сил, обращаясь ко всем остальным, к тем, кто словно не замечал и не проявлял интереса к случившемуся:
- Врача! Санитара! - требовал он, не зная, кто выполняет в армии эти обязанности. Кларк услышал крики и направился к ним.
- Успокойся, Циммер, все будет в порядке. - Райан старался успокоить раненого сержанта. Из своего недолгого пребывания в корпусе морской пехоты он помнил, как важно сохранить у раненых желание жить. - Мы вылечим тебя, сержант, все будет хорошо. Только потерпи, я знаю, тебе больно, но потерпи, и ты выздоровеешь.
Через мгновение рядом был Кларк. Не обращая внимания на крики боли, он сорвал с бортмеханика защитную куртку. Для Кларка все это слишком походило на прошедшие годы и полузабытые переживания. Он каким-то образом забыл, насколько пугающе, насколько ужасно происходящее, а поскольку приходил в себя гораздо быстрее многих, его едва не охватил страх от беспомощности перед вражеским огнем и его последствиями. А сейчас Кларк испытывал беспомощность, понимая, что положение безвыходно, - это было ясно при первом же взгляде на раны. Он посмотрел на Райана и покачал головой.
- Мои дети! - простонал Циммер. У сержанта было ради чего жить, но одного желания оказалось недостаточно.
- Расскажи мне о своих детях, - наклонился к нему Райан. - Поговори о детях.
- Семь! У меня семеро детей - нет, я не могу умереть! Дети - я нужен своим детям!
- Потерпи, сержант, мы спасем тебя. Все пройдет, - произнес Райан. На глазах у него выступили слезы - он обманывал умирающего.
- Я нужен детям, - еле слышно прошептал Циммер. Кровь наполняла его легкие и горло.
Райан взглянул на Кларка, надеясь, что тот сумеет как-то утешить сержанта, вселить в него надежду, но Кларк только посмотрел на Джека немигающим взглядом. Тогда Райан снова наклонился к Циммеру и взял его за левую руку.
- У тебя их семеро? - спросил он.
- Без меня им не обойтись, - простонал Циммер, понимая теперь, что не вернется домой, не увидит, как растут, как становятся взрослыми его дети, как у них появятся свои семьи и свои дети, не сможет помогать им и защищать. Он не смог сделать то, что обязан делать отец.
- Так вот, Циммер, сейчас я скажу тебе о твоих детях то, чего ты не знаешь, - произнес Райан, обращаясь к умирающему.
- Да? Что? - На лице сержанта отразилось недоумение. Он взглянул на Райана, ожидая получить ответ ну самый главный вопрос жизни. Джек не мог ответить на этот вопрос, однако сказал Циммеру о другом, не менее важном.
- Все твои дети поступят в колледж, дружище. - Райан сжал его руку. - Даю тебе слово, Циммер, все твои дети поступят в колледж. Я позабочусь о них. Клянусь тебе перед Богом.
Лицо сержанта просветлело при этих словах, но, прежде чем Райан сумел понять, какие эмоции оно отражает, снова изменилось и на этот раз окончательно, выражая бесстрастие смерти. Райан нажал на кнопку микрофона.
- Циммер умер, полковник.
- Ясно, - услышал он в ответ, и его охватило негодование от холодного и равнодушного ответа. Райан не знал, что в это мгновение Джоунса охватила паника:
Боже мой, о Боже мой, что я скажу Кэрол и детям?
Джек осторожно поднял голову Циммера со своих коленей и опустил на металлический пол вертолета. Кларк могучими руками обнял его за плечи.
- Я исполню все, что обещал, - произнес Джек, едва сдерживая рыдания. Это не было ложью. Я не оставлю его детей!
- Да, я знаю. И он понял это. Понял и умер спокойным.
- Ты уверен? - По щекам Джека текли слезы, и ему трудно было повторить этот самый важный сейчас вопрос: - Ты действительно уверен?
- Он слышал тебя, Джек, и поверил. Ты поступил правильно, Джек, удивительно правильно. - Кларк прижал к себе Райана, как мужчины прижимают к себе только своих жен, детей и тех, вместе с кем они смотрели в лицо смерти.
Полковник Джоунс усилием воли отогнал от себя чувство утраты.
Сейчас не время, сейчас нужно выполнять операцию. Бак поймет его. А горе Джоунс решил, что его черед наступит позже.
Реактивный самолет Каттера совершил посадку на аэродроме Херлбурт-Филд уже после того, как стемнело. Его встретили в машине и отвезли к оперативному дежурному по авиакрылу. Адмирал прибыл совершенно неожиданно и вошел в дежурку подобно злому духу.
- Кто здесь главный, черт побери?
Сержант, сидящий за письменным столом, тут же узнал в нем советника президента по национальной безопасности - он видел Каттера по телевидению.
- Проходите в эту дверь, сэр.
Каттер увидел там молодого капитана, дремавшего во вращающемся кресле. Услышав звук открывающейся двери, двадцатидевятилетний офицер вскочил и от неожиданности потерял равновесие. - Я хочу знать, где полковник Джоунс, - тихо произнес вице-адмирал Каттер.
- Сэр, я не имею права говорить кому-нибудь...
- Да вы знаете, кто я, черт возьми?
- Так точно, сэр.
- И вы хотите отказать мне, капитан?
- Сэр, я выполняю приказ.
- Капитан, я отменяю все ваши приказы. А теперь отвечайте на мой вопрос немедленно! - Голос Катера зазвучал на несколько децибелов громче.
- Сэр, я не знаю, где...
- Тогда найдите того, кто знает, и сделайте это побыстрей!
К этому времени капитан изрядно перепугался и потому избрал путь наименьшего сопротивления. Он вызвал майора, который проживал на базе и прибыл в дежурку меньше чем через восемь минут.
- Какого черта меня вызвали? - проворчал он в дверях.
- Это я распорядился, майор, - сообщил ему Каттер. - Мне нужно знать, где полковник Джоунс Ведь он командует вашим подразделением?
- Так точно, сэр. - Какого черта он хочет? - подумал майор.
- И вы утверждаете, что офицеры этого подразделения не знают, где находится их командир? - Каттер не понимал, почему его появление не вызвало немедленного повиновения, и потому отвлекся от первоначальной задачи.
- Сэр, в частях специального назначения мы...
- У вас здесь какой-то лагерь бойскаутов или воинская часть?! - выкрикнул адмирал.
- Это воинская часть, сэр, - ответил майор. - Полковник Джоунс выполняет задание. Я получил приказ, сэр, не обсуждать это задание или место, где находится полковник, ни с кем, за исключением людей, обладающих специальным разрешением, а вы не включены в этот список, сэр. Таков приказ, адмирал.
Каттер был поражен и рассердился еще больше.
- Разве вам не известно, какую должность я занимаю и кому подчиняюсь? Вот уже больше десяти лет младшие офицеры не осмеливались так разговаривать с ним. Карьеру последнего смельчака Каттер сломал, как спичку.
- Сэр, у меня письменный приказ Между прочим, президент тоже не включен в список лиц, обладающих допуском, сэр, - произнес майор, стоя по стойке смирно. - Проклятый водоплавающий осмелился назвать военно-воздушные силы Соединенных Штатов лагерем бойскаутов! Да я в гробу тебя видел - тебя и лошадь, на которой ты приехал, сэр адмирал, было отчетливо видно по выражению его лица
Каттеру пришлось взять себя в руки, смягчить голос, подавить эмоции. Этим наглым молокососом он займется потом, а сейчас нужно получить сведения. Поэтому адмирал обратился к майору с извинением, как мужчина к мужчине
- Прошу извинить меня, майор, за несдержанность. Порученный мне вопрос исключительной важности, я даже не могу сказать вам, насколько он важен. Возникла ситуация, при которой речь идет о жизни и смерти. Не исключено, что ваш полковник Джоунс находится в положении, где ему необходима помощь. Возможно, что операция терпит неудачу, и мне действительно нужно знать, где он. Ваша преданность командиру похвальна, а исполнение обязанностей является образцовым, но офицеры должны руководствоваться создавшимися обстоятельствами. Сейчас вам придется принять решение, майор. Еще раз повторяю, эти сведения мне совершенно необходимы - причем как можно быстрее.
Разум победил там, где угрозы потерпели неудачу.
- Адмирал, полковник вылетел обратно в Панаму вместе с одним из наших МС-130 Цель мне неизвестна, и я не знаю подробностей. Это - нормальное явление при проведении специальных операций, сэр. Практически все, чем мы занимаемся, хранится в тайне от остальных служащих авиакрыла - ознакомлены лишь те, кто принимает участие в данной операции. А в этом случае секретность соблюдается еще строже. Я сказал вам, сэр, все, что мне известно.

