АМБИГВЫ. Трудности к Фоме (Ambigua ad Thomam), Трудности к Иоанну (Ambigua ad Iohannem) - Преподобный Максим Исповедник
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
423
Пер. А. И. Сидорова, цит. по изд.: Максим Исповедник 1993. Кн. I, с. 177.
424
Цит. по изд.: Там же, с. 176.
425
Analysis of the Single Difficulties – название главы «B» сочинения Шервуда (см. Sherwood 1933а, р. 21–71).
426
Все ссылки на Трудности к Иоанну даны по PG 91.
427
Это была едва ли не первая в истории больница подобного рода (см. Miller 1985, р. 54–55).
428
Данный параграф из amb. 10 отсутствует в Patrologia Graeca, но есть в рукописях (Vat. Gr. 1502, f. 100rb, Monac. Gr. 363, f. 90v.), имеется он и у Констаса (Constas 2014, v. I, p. 172–174).
429
Ис. Нав. 3:14–17.
430
Пс. 18:2.
431
Пс. 26:10.
432
У Шервуда и Лаута первые два умозрения соединены в одно.
433
Мф. 7:6 (перевод отличается от Синодального).
434
Gr. Naz., or. 21.1: PG 35, 1084C, другой пер. см. в изд.: Григорий Богослов 1889. Т. 2, с. 144.
435
Ср. Sherwood 1955a, p. 33.
436
Ibid.
437
См. Sherwood 1933a, p. 33, 40. Аргументацию Шервуда мы приведем ниже.
438
В настоящем издании он разделен на две главки.
439
См. Sherwood 1955а, p. 35–36.
440
Ср.: «Однако вернемся же назад и, [следуя] порядку, присоединим к рассмотренному ранее недостающее [умозрение] Преображения, разобрав по силам и его; дабы было явлено совершенство святых во всем и их подлинное отрешение от плоти и вещества; и что они не созерцали, как мы» (amb. 10/30: 1160A-B).
441
κράσιν. Шервуд и Лаут переводят как «mixture» (смешение).
442
οὐσίαν, καὶ κίνησιν, καὶ διαφοράν, κράσιν τε καὶ θέσιν.
443
Пер. А. И. Сидорова, цит. по изд.: Максим Исповедник 1993. T. 1, с. 177.
444
Шервуд не исключает, что эти примеры добавлены позднее (см. Sherwood 1955а, p. 37, 40).
445
См. Sherwood 1955а, p. 40.
446
Вспомним, что во время написания Трудностей он был беженцем.
447
См. Sherwood 1955a, p. 40. Впрочем, он не сомневается в том, что и эта, и другие вставки, о которых речь шла выше, были сделаны самим прп. Максимом.
448
Gr. Naz., or. 21.2: PG 35, 1084C.
449
Ин. 2:15.
450
Gr. Naz., or. 21.31: PG 35, 1117C.
451
Пс. 81:6; Ин. 10:34.
452
Ис. 9:6. Более известен церк.-слав. перевод: «Отроча родися нам, Сын, и дадеся нам, Егоже начальство бысть на раме Его».
453
Лк. 1:41–44.
454
2 Цар. 6:1–16.
455
Gr. Naz., or. 39.8: PG 36, 344A.
456
Gr. Naz., or. 39.13: PG 36, 348D.
457
См. Петров 2007.
458
Это первый из трех отрывков из этого Слова, толкуемых в Трудностях.
459
Быт. 2:7.
460
Gr. Naz., or. 40.2: PG 36, 360C.
461
А именно: Исх. 21:22.
462
Gr. Naz., or. 45.16: PG 36, 645A.
463
Выражение «скиния свидетельства» встречается в Исх. 38:30 и Деян. 7:14.
464
Gr. Naz., or. 44.8: PG 36, 616B.
465
См. 3 Цар. 18:43–44.
466
См. 3 Цар. 17:21–22.
467
Мф. 14:13–21; 15:32–39.
468
Мф. 15, 33–38.
469
Sherwood 1955а, p. 10, n. 7.
470
Halle, 1857.
471
PG 91, 1032A–1417C.
472
Maximi Confessoris, Amb. ad Thom. 2002.
473
См. сообщение: https://www.corpuschristianorum.org/series-overview/ccsg_preparation.html
474
Knežević 2012, р. 90–94.
475
Iohannis Scotti Eriugenae 1988.
476
Μαξίμου τοῦ Ὁμολογητοῦ 1978.
477
Maxim Mᾶrtirisitorul 1983.
478
Maxime le Confesseur 1994.
479
Louth 1996; Lollar 2010 (перевод Трудностей к Фоме Лоллара).
480
Moreschini 2003.
481
Максим Исповедник 2006.
482
Constas 2014, v. I; v. II.
483
Тогда архимандрита Нектария (Яшунского) (Максим Исповедник 2006).