- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Призраки среди нас - Кобо Абэ
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мисако чуть заметно дрожит. На улице темнеет.
Звонит телефон.
Мисако (снимает трубку). Папа?.. Да, конечно, слушала… Только что… (Кусает губы.) Конечно, нет! Неужели ты сомневался! Мне так стыдно, что я сквозь землю провалиться готова!.. Бесполезно, можешь не приходить!.. Если ты это сделаешь… (Пауза.) Хорошо, тогда скажу напрямик… Мне все известно! О том свидетеле!.. Вот именно… Но я не мама, я церемониться не стану… Нет!.. А вы сами, папа, разве не собираетесь продать свою дочь?.. Это одно и то же!.. Больше мне не о чем говорить!.. Пожалуйста, приходите, только меня не будет дома! (Вешает трубку.)
Хакояма. Что, так вам, значит, все известно?! (Преграждает Мисако дорогу.) Скажите же мне, прошу вас. Если восьмидесяти тысяч мало, я заплачу вам сто, сто пятьдесят… Признаюсь вам честно — если я опубликую свою повесть, мне еще в одном месте заплатят деньги… Один человек обещал. Член городского муниципалитета… Очень влиятельная фигура в группировке, враждебной мэру… Если наше дело выгорит, он и о вас с матерью позаботится…
Мисако. Ага, наконец-то вы заговорили начистоту… Дайте пройти!
Хакояма. Но послушайте, ведь все равно же рано или поздно вам придется сказать. Так зачем упускать такую возможность…
Мисако. Пропустите!
Хакояма (отступая в сторону). Простите! Я вовсе не хочу причинять вам неприятности. Это я обещаю. Я предлагаю вам выгодную сделку…
Мисако. Неправда. Вы думаете только об окончании вашей повести! (Быстро уходит.)
Хакояма смотрит на часы, достает блокнот и что-то записывает.
Картина шестнадцатаяАмбулатория в Клубе призраков. В центре комнаты — врачебная кушетка. Прямо на стене — эффектное цветное фото манекенщицы в «костюме призрака». Житель Г проходит сеанс лечения у Призрака.
Фукагава (в белом халате поверх костюма, меланхолично). Теперь откройте рот…
Житель Г. А-а… а… Э…
Фукагава. Сейчас господин Призрак вводит руку вам в горло, поняли? Вот, уже ввел… Глубоко в горло… Очень глубоко… Вот, уже коснулся пальцами бронхов… Начинает массаж…
Житель Г (кряхтит). Л… Э… Э…
Дверь открывается. Входит растерянная придурковатого вида старушка.
Старушка. Э-э… Простите, пожалуйста…
Из-за двери высовывается рука, хватает старушку за шиворот и тащит обратно.
Голос. Куда; куда?.. Прием только по очереди!.. Нечего лезть без очереди!
Старушка. Нет-нет, я только на минутку…
Голос. А я говорю — нельзя!
Старушка (в то время как рука увлекает ее за дверь). Послушайте, ведь я — Иосида… Меня зовут Иосида…
Голос. А это не важно, как тебя зовут. Ступай, ступай отсюда! Безобразие, даже значка нет, а лезет! Нахальная старуха!
Фукагава вздрагивает. Потом смотрит на часы и снова поворачивается к жителю Г.
Кабинет администрации Клуба призраков. За столом — «отцы города» и Оба. Оба непрерывно вертит телефонный диск.
Мэр (усердно листает толстый том Гражданского кодекса). Жениться — еще куда ни шло, но желание стать мэром — прямо беда!
Марутакэ. Да и женитьба тоже, доложу вам, задачка! (К Оба.) Может, вы поговорите еще раз с вашей дочкой, как-нибудь убедите ее? Мне кажется, это исключительно удачная, редкостная партия. Подумайте, ей никогда не придется опасаться, что муж будет пить, гулять, заведет любовниц…
Мэр. Ни в одном законе прямо не говорится, что у призраков нет права быть избранными. Все дело в определении прав гражданина. Итак, что же такое гражданин Японского государства?.. (Листает страницы.)
Торий-старший (ударяет себя по лбу). Ну и история! Вот уж не предполагал, что призраки так упрямы. Никакого сладу с ним нет — право, легче усадить на подушку в гостиной племенного жеребца, почуявшего кобылу…
Торий-младший. Дело в том, что все это уже стало известно публике… Как хотите, а это скандал! Если бы вдруг появилась говорящая лошадь, она, конечно, пользовалась бы большой популярностью, но если бы такая лошадь заявила, что хочет вступить в брак с женщиной или сделаться мэром города, это, безусловно, возмутило бы общественное мнение! Сейчас мы должны действовать крайне осмотрительно, иначе как бы не получилось, будто никаких призраков вообще не существует!
Оба. Упаси бог! Разве можно отрицать существование призраков!
Марутакэ. Разумеется, об этом не может быть и речи.
Мэр. Не подумайте, пожалуйста, что я так уж цепляюсь за должность мэра. Если бы нашелся достойный кандидат, я с радостью готов в любой момент уступить ему этот пост. Но ведь это такая хлопотливая, трудная должность, требующая и энергии и сообразительности…
Появляется старушка.
Старушка. Прошу прощения… Моя фамилия Иосида…
Марутакэ. Ты как сюда попала?!
Старушка указывает на дверь в глубине сцены.
Торий-старший. Сюда нельзя, нельзя! Здесь помещение дирекции!
Торий-младший. Куда они там смотрят, в приемной! Ведь я же приказал глядеть в оба… Шатается всякая подозрительная публика…
Старушка. Э-э… Понимаете, я мать Кэйскэ Фукагава.
Оба (с досадой). Что такое, опять ты здесь! Дня не проходит, чтобы не появился какой-нибудь дядя, или брат, или жена… Просто немыслимо с каждым разговаривать…
Старушка. Э-э… у меня и документы все с собой… Выписка из домовой книги…
Торий-младший (кричит в сторону двери). Эй, есть там кто-нибудь?
Старушка. Иосида я, понимаете… Фамилия моя…
Из-за двери высовывается рука, хватает старушку.
Голос. Черт, опять она тут! Сказано тебе — нельзя!
Старушка. Да я… Я…
Рука уволакивает старушку за дверь.
Оба (с досадой). Черт бы побрал этих женщин! Одни хлопоты с ними!
Мэр (продолжая прерванный разговор).…К тому же если Призрак выставит свою кандидатуру… К чему это приведет? Это же будет самый выгодный козырь для наших противников! Сейчас они притаились, выжидают, молчат, но при подобном повороте событий уж не преминут выступить. Все полетит к черту!
Торий-старший. Может, все-таки стерпеть и разрешить ему хотя бы женитьбу?
Оба. Проклятие! Нет ли в продаже какого-нибудь патентованного любовного снадобья? Такого, чтобы, как только он его выпьет, сразу же влюбится в первую попавшуюся юбку.
Марутакэ. В самом деле, возможно, он согласится на какую-нибудь другую девушку?
Оба. Может, попробовать? А что, если он увлекается женщинами больше, чем мы думаем? А если только нам удастся найти подходящую особу, он схватится за эту приманку и забудет и думать о должности мэра и тому подобном…
Мэр. Это было бы превосходно…
Торий-младший. Послушайте, что, если предложить той девушке, которая демонстрировала костюм призрака?.. По-моему, она красотка, а?
Амбулатория в Клубе призраков.
Фукагава (смотрит на часы). Ну вот, пять минут прошло.
Житель Г (икает). Да-да… (Встает.) Очень хорошо подействовало. Спасибо. (Делает глубокие вздохи.) Большое спасибо. А я-то боялся призраков, думал, они какие-то страшные, а оказалось — он такой любезный… Всего хорошего, всего хорошего… (Уходит, шаркая шлепанцами.)
Фукагава. Следующий, пожалуйста.
Слышен плач грудного ребенка.
Оба (входя в амбулаторию). Погоди, погоди, у меня дело!
Следом за Оба появляются «отцы города».
Устал, наверно?.. Ну, мы наконец пришли к решению.
Фукагава. Мисако-сан согласна?
Оба. Нет-нет…
Фукагава (стараясь скрыть радость). Но он говорит, ели не Мисако-сан, то…
Оба (непрерывно машет рукой, приветствуя невидимого Призрака). Вот об этом-то мы и хотим поговорить…
Фукагава. Он с этой стороны…
Оба (поспешно поворачивается). Короче говоря, мы все согласны на брак господина Призрака… Мы всесторонне обдумали этот вопрос и, к счастью, нашли такую девушку, что, стоит только господину Призраку ее увидеть, он сразу же влюбится в нее по уши…
Фукагава. Да, но…
Оба. Моя дочь по сравнению с ней ничто… (Чертит пальцем в воздухе какие-то неопределенные округлые линии.) Во всяком случае, мы считаем, что это женщина, достойная господина Призрака…

