Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Инцидент на Тартаре - Уильям Гринлиф

Инцидент на Тартаре - Уильям Гринлиф

Читать онлайн Инцидент на Тартаре - Уильям Гринлиф

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 47
Перейти на страницу:

- Кто-нибудь знает точку перегрева человеческого тела? - спросил Макэлрой.

Вито Краччиоло прокудахтал ответ, который Макэлрой не уловил. Краччиоло казался невосприимчивым к жаре. Он лежал на спине под пультом, запустив руки во внутренности системы управления, раскинув ноги на полу среди инструментов и деталей. Том Стоун сидел и тихо таял в углу.

- Братец Томас, - весело окликнул его Краччиоло, - там не видно ключика десятого номера?

Стоун шевельнулся и тупо посмотрел вокруг. Затем он, мыча, медленно нагнулся вперед, выбрал из валявшихся на полу предметов ключ и сунул его Краччиоло в руку.

- Думаешь, тебе удастся собрать это, как было? - спросил Макэлрой, вытирая жгучий ручеек пота, затекший в глаз. Про себя же он подумал: "Как только можно работать в этом пекле?"

- Наверняка, кэп. Мы запомнили каждую гаечку и болтик. Правда, братец Томас?

Стоун что-то пробурчал.

- Джон еще не появился?

- Еще нет, но нам доложат, как только он появится.

Викки была снаружи в тени утеса, наблюдала за пустыней и поджидала Уилера.

- Не волнуйтесь, кэп. Со своим саундером он найдет дорогу назад. Как говаривала моя матушка: "Он вернется, когда проголодается".

"Ему давно следовало бы это сделать, - сказал себе Макэлрой, - иначе я оставлю его здесь". Но он знал, что не сделает этого. Если придется, они могут проследить путь Уилера. Саундер на руке Уилера, стандартное звуковое следящее устройство, связанное с приемником в модуле, приведет их к нему. Макэлрой взглянул на хронометр. Он даст Уилеру еще пятнадцать минут. Шквал песка налетел на модуль, и Макэлрой подумал: "Надо бы выйти наружу и взглянуть, как там Викки".

Но он так и не сдвинулся с места, по-прежнему мучаясь сомнениями. Что, если Уилер был прав? Если "Грейванд" не найдет их? Может быть, они попали на планету, которая еще даже не зарегистрирована?

Прежде чем эта неприятная мысль получила дальнейшее развитие, Викки просунула голову в люк и сообщила:

- Уилер идет.

Секунду спустя Макэлрой сошел вниз по крошащемуся утесу и встал рядом с ней, глядя на медленно приближающуюся к ним фигурку.

- О чем вы думали, Джон? Я хотел бы знать. Что заставило вас шататься где-то три часа? Вы обещали вернуться через пятнадцать минут.

Джон пожал худыми плечами и взглянул на свои руки. Он сидел на циновке, которую кто-то вытащил из грузового трюма "Денди" и расстелил на узкой полоске тени от утеса. Уилер прислонился спиной к красноватому камню и потирал большим пальцем костлявый сустав на левой руке.

- Разве недостаточно того, - бушевал Макэлрой, возвышаясь над Уилером, - что мы застряли в этом богом забытом месте, с мертвой приводной системой. Вы уходите прогуляться один; кто-то отправляется искать вас и тоже не вернется; и еще кто-нибудь уйдет. Не успеем и опомниться, как все будут блуждать здесь, словно слепые мыши, разыскивая друг друга. Ради Бога, Джон, о чем вы думали? Что толкнуло вас на это?

Уилер снова поднял плечи. Затем, будто догадавшись, что покорное пожимание плечами лишь усилит ярость Макэлроя, он поднял голову и выпалил:

- Там город, Оливер. Большой город.

- Город? - недоверчиво переспросил Макэлрой.

Уилер кивнул.

- Сразу за теми деревьями. Такой прекрасный, что больно смотреть на него.

- Братья по разуму, - пробормотала Викки.

- Нет. Город старый, почти весь в развалинах. Никаких признаков живой разумной жизни я там не заметил. Но там кое-что еще. Какая-то гробница. И, Оливер, там внутри такое... Это как...

Уилер вдруг замолчал, чувствуя, что проболтался. Он сжал тонкие губы, рука его потянулась к амулету на шее.

- Мне нужно было увидеть это, вот и все.

- Вам нужно было увидеть это, - язвительно повторил Макэлрой. Позвольте мне сказать вам кое-что, Джон. В настоящий момент нас должна заботить только одна проблема: как выбраться отсюда. Нужно думать только об этом, ни о чем другом.

Уилер раскрыл рот, будто хотел что-то сказать. Но передумал, медленно выдохнул воздух и не произнес ни слова.

Вокруг них почти плавился красноватый песок.

Внутри модуля Вито Краччиоло снял еще одну деталь системы управления и передал ее Стоуну. Он слышал все, что происходит снаружи, и, когда голос Макэлроя гневно повысился, Краччиоло был доволен, что остался внутри. Краччиоло любил, когда все шло гладко; ему не нравились громкие споры, при которых все разъярялись и говорили друг другу неприятные вещи.

Так что он постарался не обращать внимания на голоса и сосредоточился на работе. Его руки ловко копались в мешанине, проводов, идущих из пульта к различным функциональным блокам "Денди". Кто-то устроил здесь беспорядок во время предыдущего ремонта. И этот кто-то очень торопился, потому что даже не удосужился увязать провода должным образом, как полагалось хорошему механику. Но Краччиоло особенно не расстраивался. "Разберусь", подумал он.

Прошло четыре года с тех пор, когда он последний раз заглядывал внутрь системы управления такого модуля. Это было в ремонтном цеху станции "Хамада". Четыре года, а он, оказывается, ничего не забыл - все эти хитроумные схемы и компоненты управления. Руки его тоже помнили. Они знали, как работать в ограниченном пространстве, как отвинтить заржавевший болт, как, ремонтируя одно, не сломать что-то другое - все эти навыки, приходящие с годами практики. Было даже приятно вернуться к этому, ощущая, что не утратил своего профессионализма. На минуту Краччиоло даже пожалел, что расстался с этой работой.

Но только на минуту. Он не мог оставаться обслуживающим механиком всю жизнь, если конечно, он хотел хоть какой-то жизни с Дианой и маленьким Сэмом. Обслуживающие механики были вахтовиками - пятилетний контракт, как минимум - и занимались только одним: обслуживанием и ремонтом модулей Управления Космических Исследований. Не очень-то приятно было торчать пять лет на одной из станций УКИ, оставив семью на отдаленной планете в другом конце Омеги.

Краччиоло уже почти добрался до СПАДа; еще несколько минут, и он сможет вынуть его. Большой надежды исправить его не было; СПАД подлежал ремонту только в заводских условиях. Но попробовать стоило. Макэлрой был прав, может быть, просто не было контакта.

Наконец показался СПАД - черное яйцо, уютно лежащее под пультом. Крепления на корпусе СПАДа были плотно пригнаны, как и предполагал Краччиоло. Он начал отсоединять их.

Да, ему нравилась эта работа. Краччиоло был не такой уж утонченной личностью, чтобы убеждать себя в обратном. Но он также понимал, что Глубокий Космос - не место для него. Из-за Дианы и крошки Сэма. Управление Фининспекции было его билетом домой. Учеба в академии на Бренте и четырехлетняя стажировка ассистентом в Управлении давали возможность воссоединиться с семьей и заработать на жизнь.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 47
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Инцидент на Тартаре - Уильям Гринлиф торрент бесплатно.
Комментарии