- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Строптивая наследница - Сабрина Джеффрис
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вставай! — процедил сквозь зубы Стоунвилл.
Отложив газету, Джайлс поднялся с кресла.
— Полагаю, вам захочется сделать это на улице, — проявил он.
Джаррет прищурился.
— Ага, ты понимаешь, что мы пришли сюда для того, чтобы вышибить тебе мозги?!
— Да. Так что давайте покончим с этим.
Гейб с недоумением покачал головой:
— И ты даже не будешь спорить с нами? Не попытаешься улизнуть?
— А зачем? — пожал плечами Джайлс. — Вы жаждете крови, для этого сюда и пришли. Вряд ли мне удастся вас остановить.
— Это что, какая-то уловка? — спросил Джаррет. — Думаешь, мы тебя пожалеем?
— Да какая там уловка!
Джайлс уверенно посмотрел в лицо человеку, которого долгие годы считал своим лучшим другом, человеку, который — как надеялся он — должен был хотя бы немного изучить его характер. Теперь он понял, что ошибался, и это причинило ему острую душевную боль.
— Я знаю, чего вы хотите, и я вам это дам. И тогда это останется в прошлом.
— Но ты же будешь защищаться, — гнул свою линию Гейб.
— Зачем? Вы считаете, что меня надо поколотить. А кто я такой, чтобы утверждать, что этого делать не стоит?
— Ты этого заслуживаешь, черт побери, — проворчал Стоунвилл.
— Если и не за это, то еще за что-нибудь, — заметил Джайлс.
— Но почему именно Минерва? — спросил Джаррет. — Почему не другая женщина?
— Мне нужна жена, — ответил Мастерс. — А ей — муж, если она хочет получить наследство. Это ясно, как божий день.
— Я тебе говорил! — сказал Стоунвилл. — Ему нужны ее деньги.
— Это ей нужны ее деньги, — ледяным тоном произнес Джайлс. — А мне нужна только она.
Братья переглянулись.
— Если бы я добивался Минервы ради ее наследства, — продолжил Джайлс, — то явился бы к вашим дверям в тот же день, когда услышал об ультиматуме вашей бабушки.
— И все же твое поведение подозрительно, — заметил Джаррет. — Ты знал ее много лет. И вдруг ни с того ни с сего решил жениться на ней.
— Но не мог же я допустить, чтобы она бросилась в объятия какого-нибудь идиота, клюнувшего на ее объявление, — промолвил Джайлс.
Заметив, что Джаррет скептически смотрит на него, он добавил:
— Меня и Минерву связывает гораздо больше, чем может показаться с первого взгляда, старина. И тебе это, кстати, известно, иначе еще пару месяцев назад ты не просил бы меня держаться от нее подальше.
— Я тебя предостерег, — пробормотал Джаррет.
— А что означает «гораздо больше»? — спросил Стоунвилл, хмуря брови. — Если только ты посмел к ней прикоснуться...
— Да нет, я не обесчестил твою сестру, если ты это имеешь в виду.
Впрочем, словом «обесчестить» они назвала бы совсем не то, что имел в виду Джайлс. Он тяжело вздохнул.
— А если хочешь знать, что нас связывает, лучше спроси у нее. Я не могу втайне от нее распространять какие-то слухи.
К тому же, понимал Джайлс, Минерва ни за что не рассказала бы братьям, о чем пишет книги. Им бы это наверняка не понравилось, черт побери.
— Так мы выйдем на улицу или нет? — спросил Джайлс. — Я хочу поскорее покончить с этим, потому что утром у меня встреча с вашей сестрой.
— Завтра утром? — уточнил Джаррет, покосившись на Гейба.
Гейб выразительно посмотрел на брата, и это встревожило Джайлса.
— А почему бы и нет? — спросил он, пожав плечами.
— Потому что нас не будет, — ласковым тоном промолвил Гейб. Слишком ласковым. — Оливер и Джаррет идут со мной в манеж выбирать мне лошадь.
— A-а... И вы считаете, что я не могу повидать ее, если вас троих не будет дома и вы не сможете глазеть на нас?
Стоунвилл печально улыбнулся ему.
— Не беспокойся. Мы собираемся сделать все для того, бы ты был не в состоянии видеться с ней, — заявил он.
— Тогда за дело.
Джайлс направился к двери.
— Погоди! — крикнул Гейб.
Джайлс остановился.
— Оливер, мы не сможем бить его, если он не будет нам отвечать, — сказал Гейб. — Это не по-джентльменски.
— Да плевать мне на джентльменство! — заметил Стоунвилл.
— А мне — нет. — Джаррет выдержал взгляд Джайлса. — Я перед ним в долгу — благодаря ему мне не вытрясли душу во время одной потасовки в Итоне.
— Зато я ему ничего не должен! — проговорил Стоунвилл. — А его старший братец немало рассказывал мне об эскападах Джайлса, и этих рассказов достаточно для того, чтобы даже близко не подпускать к нему Минерву.
Джайлс посмотрел в глаза Стоунвиллу.
— Если твоим братьям будет от этого легче, я готов сопротивляться, — сказал он. — Но я все равно не перестану ухаживать за вашей сестрой.
— Полагаю, это зависит от того, насколько сильно мы тебя отдубасим, — заметил Стоунвилл. — Возможно, тебе придется слечь на несколько недель.
— Можете попробовать, — холодно улыбнулся Джайлс. — Но если вы вынудите меня защищаться, я сделаю все возможное, чтобы выиграть бой, черт побери.
Гейб рассмеялся.
— Нас будет трое против одного, Джайлс. Ты не сможешь одолеть нас.
— Он просто пытается спровоцировать нас на избиение, Гейб, — произнес Джаррет. — И он прекрасно знает, что с нами троими ему не справиться. Но ему наплевать. — Джаррет внимательно посмотрел на Джайлса. — Хотелось бы знать — почему?
— Принимайте решение, — сказал Мастерс. — Мы будем драться или нет?
— Нет, — ответил Джаррет, бросив взгляд на старшего брата.
Стоунвилл весь напрягся, но через мгновение кивнул. Джаррет вновь перевел взгляд на Джайлса.
— В общем, так. Не знаю, какую игру ты затеял, Мастерс, но прежде чем ты ее продолжишь, я хочу услышать от Минервы, что такое «гораздо больше». Хочу собрать все факты. — Джаррет мрачно улыбнулся. — Но если она хотя бы намекнет мне на то, что ты ее каким-то образом обидел, я не успокоюсь, пока не сделаю так, чтобы ты больше никогда не сделал ей ничего плохого.
— Отлично.
— Что тут происходит?
Повернувшись, Джайлс увидел Дэвида, своего старшего брата, виконта Керквуда. Дэвид и Стоунвилл подружились еще в Итоне, несмотря на то, что Дэвиду было уже тридцать восемь лет, то есть он был на три года старше Стоунвилла.
Дэвид посмотрел на Джаррета, затем — на Стоунвилла.
— Что мой брат мог сделать с вашей сестрой?
Когда Стоунвилл легким кивком указал на Джайлса, тот признался:
— Сегодня я сделал предложение леди Минерве.
— Что? Это прекрасно! Мама будет в восторге. — Дэвид обвел взглядом серьезные физиономии братьев Шарп. — Если, конечно, леди Минерва приняла твое предложение.
— Приняла, — сказал Джайлс. — Но, судя по всему, ее братья не в восторге от того, что я стану членом их семьи.
— Черт возьми, Дэвид, — вмешался Джаррет, — ты же знаешь, что дело не в этом. Мы не хотим, чтобы он обидел Минерву.

