День цветения - Ярослава Кузнецова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Иду. Уже иду.
Он еще разочек притиснул меня к груди, словно бы не в силах расстаться, потом отодвинул и взбежал по лестнице наверх. Оглянулся, на миг достав требовательным приказывающим взглядом. Сзади меня тронул за плечо Эрвел.
— Что он тебе сказал? — тоже шепот, сдержанный, приглушенный.
— Кто? — опешила я.
— Герен.
Толпа шумела, собираясь около лестницы. Кресталена повторяла, как заведенная:
— Герой, господа. Настоящий герой. Господа, он настоящий герой.
— Не знаю, — пробормотала я, — ничего не поняла…
Эрвел потерял ко мне интерес и побежал за командиром. Рейгред припустил следом. Я немного попуталась у всех под ногами, а потом скрылась в нашей общей комнате. Я догадывалась, зачем Герен требовал конфиденциальности. У него имелись известия о Стуро.
Где-то двенадцатую четверти мы с собаками терпеливо прождали за задвинутой ширмой. Сидеть на одном месте мне было трудно, я ерзала и дергалась. Блуждание по этажам хоть как-то облегчало болезненную ажитацию, в которой я находилась. Нет, надо лечиться. Иначе я свихнусь.
Стукнула дверь, голос Герена произнес:
— Заходи. Открывай вон тот сундук, я пока переоденусь.
Герен кого-то привел. Я придержала собак, хотя они и не думали демонстрировать наше присутствие.
— Куда барахло-то с сундука переложить, господин Ульганар? — спросил вошедший с Гереном.
Голоса я не узнала, наверное, кто-то из дедовых людей. Можно было бы подсмотреть в щелочку, но меня мало интересовал незнакомец. Я надеялась, он скоро уберется.
— Бросай на пол. Давай, поспеши, времени в обрез.
Они шумно возились в комнате. Зазвякал металл, Герен принялся командовать:
— Затяни потуже… так, хорошо. Теперь на левую… на левую, черт! Застегивай.
Незнакомый слуга сопел и тихо чертыхался.
— Это повыше… повыше, говорю, куда ты крепишь, бестолочь! — раздражался Герен, — Там шнурок, затяни его покрепче. Сойдет, хорошо. Достань мне шлем.
Бам-м! Короткий звук удара, что-то грузно рухнуло, что-то покатилось, жестяно шелестя по устилающему пол тростнику. Я подскочила.
— Альсарена, — совершенно спокойно окликнул Герен, — выходи.
Он был с ног до головы затянут в кольчугу, сверху прикрытую бело-голубым гамбизоном, а на бедре у него висел меч. Цилиндрический шлем откатился в угол, распластав словно крыло двуцветный фестончатый намет. Второй человек лежал ничком возле раскрытого сундука. Вооруженный человек, один из столичных хватов.
— Господи! Что с ним?
— Ничего страшного, — драконидский рыцарь разжал железную перчатку, — Я ударил его по голове. Он жив, все в порядке.
Я разинула рот.
— Подними шлем, — сказал рыцарь, — и раздевайся. И поживее.
Заросшее лицо его в обрамлении кольчужного капюшона казалось черным и страшным. Глаза посветлели от ярости. Желтые волчьи глаза. Я не узнавала господина Герена Ульганара, старинного друга отца и моего жениха. Это был чужой, злой и отчаявшийся человек. Способный на все.
Я еще раз взглянула на неподвижное тело. Ударил по голове!
— Колдун, Герен? Колдун тебя прислал?
— Все потом, — он перевернул хвата, расстегнул пояс и стащил с лежащего суконный налатник, — раздевайся, слышишь? Нельзя заставлять их ждать.
Голубое и белое, вспомнила я. Его цвета. В переводе с мертвого лираната "Ульганар" означает "Человек Озера". Анар — мужчина, воин. Воин Озера. Рыцарь Озера.
— Ты пришел за мной?
— За тобой, — он бросил мне хватовские сапоги.
— Погоди, а Рейгред сказал…
— Одевайся и молчи! Почему ты еще в платье?
— Завтра похороны… Неужели ты не позволишь мне попрощаться с отцом?
— Аманден простит.
Грубо развернул меня к себе спиной, повозился, дергая завязки, пробормотал проклятие и распорол шнуровку одним движением кинжала.
— Поднимай руки!
Чувствуя, что спорить чревато, я подчинилась. Герен, безжалостно кромсая кинжалом, содрал с меня оба платья, и оставил в одной сорочке. Взамен швырнул пропахшую потом стеганую поддоспешную рубаху и кожаные штаны, с нашитыми на них роговыми пластинами.
— Сапоги надевай поверх своих. Прекрати морщить нос, сейчас не время. Живее, живее! Дьявол, что ты там возишься?!
— Откуда я знаю, как это застегивается?
Он натянул на меня неуклюжую тяжеленную кольчугу, оцарапав нос и нетерпеливо дергая зацепившиеся волосы (и как мужчины таскают на себе этот ужас, не понимаю?), поверх нее — слишком длинный налатник, перепоясал мечом (я почувствовала себя стреноженной), накинул плащ, опустил капюшон пониже. Отошел как художник от мольберта, нахмурился.
— А Мотылек, — спросила я, — ты видел его? Он… он у колдуна?
— Дьявол, — буркнул Ульганар, — слишком заметно.
— Что заметно? Это? — я указала на грудь.
— Роста ты мелкого, — объяснил он с отвращением, — Пигалица ты.
Подошел, поддернул налатник, изобразив эдакое "брюшко" по лираэнской моде. Подол малость подобрался.
— Мотылек, Герен! — взмолилась я, — где он?
— Жив и здоров, — ожесточенное лицо его не дрогнуло, — на поляне, в засаде вместе с колдуном. Скоро увидитесь. Кровь Альберена! Самого малорослого ведь выбрал! — он снова отступил и прищурился, — иди на меня.
Я сделала пару шагов. Он скривился.
— М-мать… Игрок зачуханный. Предусмотрительный, зараза.
— Что?
— Ты на балу, что ли? — рявкнул рыцарь, — Задницей не верти!
— Я не верчу!
— Иди еще раз. Холера! Холера!
— Что ты орешь на меня?!
— Р-р-р! — предупредила Редда.
Герен, по волчьи скаля зубы, заозирался. Шагнул к столику в углу, ухватил круглое большое зеркало. Швырнул его на постель, замотал в покрывало, завязал узлом.
— Подставляй спину.
— Что ты задумал?..
— Спину подставляй!
Зеркало легло мне на загривок и придавило к земле. Спина согнулась колесом. Я ухватилась за нелепый узел, подтягивая его повыше. Это мало помогло.
— Зачем…
— Стой здесь.
Герен ловко связал раздетого до исподнего хвата. Сунул ему в рот обрывок моего платья, загрузил несчастного в сундук. Туда же полетели оставшиеся тряпки. Крышка с грохотом захлопнулась.
— Он задохнется, — пискнула я из-под зеркала, — подсунь что-нибудь!
Он послушался — сунул под крышку пучок тростника. Водрузил на голову свой красивый шлем с наметом, откинул забрало. Проверил, ловко ли прилажен меч.
— Пойдем. Если берешь собак, зови их.
— Редда, Ун, за мной!
— Выходим, — он отворил дверь, — и больше не слова. Тащи зеркало и молчи.
— Зачем…
— Я сказал — молчи!
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});