Раздражающие успехи еретиков - Дэвид Вебер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Хотел бы я сказать, что был удивлен, услышав это, — произнес голос Кэйлеба в ее правом ухе. — К сожалению, если бы я был на их месте, то вполне мог бы подумать, что так бы и поступил.
— Думаю, что в конце концов они смирятся с правдой, — заверила Шарлиэн своего далекого мужа. — Марак уже более чем на три четверти пути к признанию того, насколько удивительно глупо было бы с твоей стороны убить Гектора в это конкретное время. В данный момент он, похоже, разрывается между восхищением вашим, по-видимому, безжалостным прагматизмом, недоумением, как вы могли быть настолько глупы, чтобы сделать это, и беспокойством по поводу того, что в долгосрочной перспективе это говорит о вашем характере.
— А твоя мать?
— Ну, мама уже считала тебя «восхитительным молодым человеком», — усмехнулась Шарлиэн. — Я думаю, она была и довольна, и удивлена тем, как сильно ты ей нравишься, и, честно говоря, мысль о том, что ты мог убить Гектора после того, что случилось с отцом, только заставляет ее любить тебя еще больше. Честно говоря, думаю, она будет разочарована, когда наконец поймет, что ты действительно, действительно этого не делал.
— Полагаю, это лучше, чем заставлять ее в ужасе убегать от хладнокровного убийцы, который мог сделать такое, — сухо сказал Кэйлеб.
— Доверься мне, Кэйлеб. Единственное, что могло бы заставить мать полюбить тебя больше, чем мысль о том, что ты снял голову с Гектора, — это рождение ее первого внука. О чем, кстати, она довольно многозначительно упомянула мне сегодня днем. Похоже, она придерживается мнения, что если ты будешь в Корисанде, а я в Чарисе или Чисхолме, то вряд ли это обеспечит преемственность. Мысль, которая тоже приходила мне в голову, хотя и не по таким чисто прагматическим причинам.
— Вы не единственные, кому это пришло в голову, — с чувством сказал Кэйлеб. — И, как ты говоришь, не обязательно по чисто прагматическим причинам.
— Так когда же ты собираешься появиться в моем дверном проеме, чтобы мы могли начать работать над этой маленькой проблемой? — спросила Шарлиэн, и Кэйлеб заметил, что ее собственный тон был довольно резким.
— Думаю, скоро, — ответил он более серьезно. — Сегодня днем я встретился с Тартариэном и Энвил-Роком в пятый раз. Было несколько моментов, о которых они хотели поговорить, но они, очевидно, понимают, что в итоге у них нет другого выбора, кроме как подписаться под окончательным обязывающим соглашением. Они собираются это сделать, Шарлиэн, и как только они это сделают, я назначу генерала Чермина своим временным вице-королем, а мы с «Эмприс оф Чарис» отплываем в залив Черри.
— Хорошо!
— Единственный вопрос, который у меня в голове, — это как меня встретят, когда я приеду, — продолжил Кэйлеб.
— Если ты имеешь в виду здесь, во дворце, не думаю, что в любом случае кого-то должно волновать, убил ты Гектора или нет, — ответила Шарлиэн. — О, некоторые люди будут беспокоиться об этом, и еще больше, вероятно, будут притворяться, что они в ужасе от самой идеи, но правда в том, что все знают, что Гектор в одно мгновение приказал бы убить тебя и твоего отца, если бы думал, что это сойдет ему с рук. На самом деле, я бы предположила, что половина знати в Чисхолме считает, что он был вовлечен в заговор с целью убийства Тириэна, что бы ни говорил об этом Нарман или ты. И возможность того, что ты действительно заказал это, в некотором смысле работает в нашу пользу. Я бы ни капельки не удивилась, узнав, что снарки Мерлина сообщают, что представители знати, которые, скорее всего, вступят в сговор против нас с приверженцами Храма… пересматривают свои позиции в свете убеждения, что ты просто убьешь их, если они станут слишком большой проблемой.
— Замечательно. — Воображение Шарлиэн почти буквально представляло, как Кэйлеб закатывает глаза. — Кто был тот политический писатель Старой Земли, о котором ты упоминал мне на днях, Мерлин?
— Макиавелли, — ответил Мерлин. Его голос звучал даже четче, чем у Кэйлеба, и это, как поняла Шарлиэн, было связано с тем, что он передавался непосредственно из встроенного коммуникатора Мерлина.
— Это был тот самый, — согласился Кэйлеб. — Думаю, я собираюсь выяснить, был ли он прав насчет того, что лучше бояться, чем быть любимым. — Он вздохнул. — Ну, отец всегда говорил, что очень важно, чтобы твои враги боялись тебя. Хотя я не слишком уверен, что мне нравится мысль о том, что меня боятся мои собственные подданные.
— Думаю, тебе нужно беспокоиться об этом только там, где речь идет о дворянстве, — успокаивающе сказала Шарлиэн. — Простые люди еще более склонны думать, что ты убил Гектора. Разница между ними и знатью в том, что у них нет никаких оговорок по этому поводу, если бы ты это сделал. На самом деле, с тех пор, как появились новости, они разжигали костры, чтобы отпраздновать смерть Гектора — и отдать дань уважения тебе за то, что ты это сделал. — Я уже упоминала, что Гектор был не очень популярен здесь, в Чисхолме, не так ли?
— Один или два раза, полагаю, — признал Кэйлеб.
— Ну, вот и все, — пожала плечами Шарлиэн. — Мы ничего не можем поделать с тем, как Церковь собирается использовать это для пропаганды, и Нарман и Мерлин оба правы. Даже если Церковь — или, по крайней мере, Клинтан — на самом деле не заказывали убийства, они все равно собираются использовать случившееся как молоток, чтобы избить нас обоих. Но что касается наших собственных людей, то даже если бы