Путь в архипелаге (воспоминание о небывшем) - Олег Верещагин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я удивился, увидев, как начал подпевать Иван, причём по-русски, широко раскрыв глаза и довольно красиво:
— Возвращаются все,Кроме лучших друзей,Кроме самых любимых и преданных женщин…Возвращаются все,Кроме тех, кто нужней…Я не верю судьбе,я не верю судьбе, а себе — ещё меньше…
И мне хочется думать,Что это не так,Что сжигать корабли скоро выйдет из моды…Я, конечно, вернусь —Весь в друзьях и в мечтах…Я, конечно, спою — не пройдёт и полгода…
… - Ты откуда знаешь Высоцкого? — спросил я Ивана. Болгарин пожал плечами:
— Отец любит… любил… любит.
— Ясно, — кивнул я. А Андрей уже снова подначивал Басса:
— Игорь, давай эту, — он напел: — «Не хватило чуть-чуть нам попутной погоды…»
— Понял, сейчас, — Басс положил перед собой котелок: — Рубли и валюту кидайте сюда…
Не хватило чуть-чуть нам попутной погоды…Все пороги прошли, вроде всё позади, —Просто слишком везло нам все время в последние годы,Но тревожное чувство невольно копилось в груди…
— он помолчал, глядя в огонь, особенно яркий в сгущающихся сумерках и продолжал, перебирая струны:
— А когда меж озер запетляла красавица Хета,Гальку разных пород в Ледовитый неся океан,Ураганным порывом промчалось таймырское лето,Первый снег опустился на плечи седых Путоран.
Норд завыл и закрыл горизонт облаками,Бьет дождем по стеклу и гудит, как орган.Среди топких болот затерялась фактория Камень.Мы на ней пятый день. Пятый день — ураган.
Тяжело ожидать, если день тот не первый,Если завтра опять не отправимся в путь.Все устали. Уже начинают пошаливать нервы…Не спешите, друзья, потерпите, ребята, чуть-чуть…
…Стемнело совсем, звёзды перемигивались почти во всё небо, только на севере, где-то над хребтами Кавказа, похоже, шёл дождь. Но ветер дул на запад, и я, пиная в ручей камешки, лениво подумал, что тучи снесёт в Чёрное море.
Наш лагерь всё шумел, хотя многие уже спали, но этот шум мне не мешал. Я отошёл к концу гряды, на которой мы остановились — тут тропинка вновь уходила в лес, заплетённый кустарником, через который нам придётся продираться завтра. Далеко-далеко впереди, в неразличимой тьме, тоже горели костры — россыпью, штук шесть. Как это обычно бывает ночью, я не мог понять, сколько до них. Могло быть и двадцать, и пятьдесят, и больше километров по прямой. Интересно, кто это, подумал я, вглядываясь в огни… и вдруг меня охватило странное, захватывающее дух чувство — как в парке, когда кружишься на «ветерке». Огни надвинулись с бешеной скоростью… или нет, это даже была не скорость, а… не объяснишь словами, просто я вдруг увидел эти костры так, словно оказался рядом с ними, чуть сверху. Точнее не скажешь. Я почему-то не испугался и не удивился, а просто рассматривал людей у костров. И высокого мальчишку с длинными светло-русыми волосами, нижняя часть лица которого была закрыта жёсткой кожаной маской. Мальчишка стоял, уперев согнутую ногу в пенёк и положив руки на рукоять длинной шпаги, поставленной у носка другой ноги. Руки почти до самых локтей были закрыты крагами, на которых поблёскивал металл.
Он поднял глаза. Встретился со мной взглядом.
И мне показалось, что я упал с высоты не меньше трёх метров…
… - Олег, Оле-ег…
Голос был негромким, а вот хлопки по щекам — довольно ощутимыми. Я открыл глаза и различил над собой лицо Джека.
Я сел, придерживая рукой затылок. С трудом ворочая языком, спросил:
— Что со мной было?
— Это интересный вопрос, — заметил Джек, садясь рядом. — Подошёл я спокойненько к краю тропинки по своим делам. Сделал их, поворачиваюсь — а там ты валяешься. Ты откуда упал?
— Упал? — я посмотрел в сторону далёких костров, оперся ладонями о тёплую землю. — А, да… упал… Джек, — я повернулся к нему, — «вилька, полька, тарэлька пишутся бэз мягкого знака. Сол, фасол, антрэсол пишутся с мягким знаком. Дэти, запомнитэ это, ибо понять это нэвозможно!»
— Чего? — Джек свёл брови. — Ты, когда падал, головой не?.. — он заглянул мне в глаза.
— Не знаю, — признался я. — Я вообще не знаю, падал ли… и откуда… Джек, ты случайно никогда не видел такого приметного парня…
— Приметного? — англичанин улыбнулся. — Ты что, решил поменять ориентацию?
— Нет, я её потерял, — признался я. — Парень в маске. Вот тут, на нижней части лица… Ты что, Джек?!
Этот возглас вырвался у меня непроизвольно. Джек существо крайне флегматичное, именно по-английски. Но за какую-то секунду его лицо изменилось резко и жутко. На нём отпечатался такой ужас, словно Джек увидел что-то иррационально чудовищное. Непредставимо страшные по силе пальцы англичанина, словно стальные клещи, впились в отвороты моей куртки, защемив кожу.
— В полумаске?! — Джек перескочил на английский. Я рефлекторно попытался вырваться — просто от охватившего меня страха — но ничего не вышло, Джек держал меня, как в тисках. — В полумаске?! — повторил Джек. — У него длинные русые волосы и глаза… глаза, как у Ангела Света?!
— У к-к-кого? — пробормотал я.
— У Люцифера!!! — рявкнул Джек, тряхнув меня. — Где, где ты видел его?! Он здесь?!
— Он у тех костров, — я указал рукой и, когда Джек посмотрел в ту сторону, рывком сбил его захват. — Пусти!
— Извини… — Джек с трудом переводил дыхание. — Как ты смог его увидеть у тех костров?
— Я не знаю! — огрызнулся я. — В том-то и дело, что не знаю. Я стоял здесь. Смотрел на костры. И вдруг словно оказался рядом с ними. Там был этот парень. Мне кажется — он тоже видел меня, хотя всё это глупость…
— Это не глупость… — процедил Джек. — Это совсем не глупость… Скажи, он выглядел так, как я сказал?
— Ну… да, — я пожал плечами. — Правда, насчёт глаз — не знаю, я не видел, какие глаза у Люцифера.
— А я видел… — Джек запустил обе ладони в волосы. Мне показалось, что он разговаривает сам с собой. — Ви-дел… Я знаю — у него глаза, как у Нэда Кардигана… и я думал, что больше не увижу… Валькнут… Валькнут, валькнут, валькнут — узел павших… не уйти, не убежать… — он вцепился в своё лицо, словно собираясь сдёрнуть его, как маску. Левый глаз сквозь пальцы блестел, будто серебряная монета.
— Джек, — я взял его за плечи. — Ты что, Джек?
— Слушай, — вдруг очень спокойно сказал Джек, опуская руку. — Нэд Кардиган был моим другом и советником принца Чарли. Мы вместе сражались… В 64-м недалеко от Брокена он вытащил меня буквально из рук ниггеров. И двадцать миль нёс на себе, укутав в свою куртку, а было минус тридцать… Я помню, как мы через два года пировали на коронации Чарли в Зонтгофене. Был зал, и свет факелов, и смех, и Нэд нагнулся ко мне через стол, протянул руку с чашей из бука, и мы выпили на брудершафт. Зонтгофен… — Джек поднял лицо к небу. — Нам казалось, что мы победили. Ты, Олег, не знаешь того, какое это чувство — ощущать себя частичкой такой мощи. Потом я первый раз отправился за океан, а Нэда Чарли назначил шерифом на Урал. Когда я вернулся, то заглянул туда. Повидаться со старым другом… — Джек засмеялся — нехорошо, горлом. — Не всех хотели нашего королевства, Олег. Я не про негров, нет. Кто-то уходил, кто-то подчинялся… а кто-то погибал. Так было нередко, и я, Олег, убил не одного — наверное, десяток тех, вся вина кого была лишь в нежелании подчиниться Чарли Виндзору, королю Срединного Королевства, да хранит Господь его душу… И Нэд продолжал делать это. Убивать. Там, на востоке, за Уралом, было немало тех, кто хотел сохранить самостоятельность. И мой старый друг очень широко истолковал приказ Чарли «наладить с ними отношения». Я впервые увидел белых ребят, казнённых белыми же. Не убитых, Олег, нет — казнённых. Нэд сажал пленных ребят на колья. Вешал за рёбра и за половые органы. Разрывал на деревьях. Отрубал им руки. Голых девчонок… он на них охотился с луком в лесу, как на зверей. Я всё это видел. У меня было человек пятнадцать. У него — втрое больше, и не всем из них это нравилось. И мы решили не вмешивать ребят. Это было бы подло… Уже тогда он носил маску. Кто-то из тех, кого он уничтожал, в бою срубил ему губы и часть подбородка, открыв кость… Мы дрались. Это была самая тяжёлая схватка в моей жизни. Во всех отношениях, Олег. Потом… ну, потом я убил его, вот и всё. Разрубил ему плечо и грудь…