Антология ивритской литературы. Еврейская литература XIX-XX веков в русских переводах - Натан Альтерман
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ранний вечер. Бела Берло одна в своей аптеке.
Берло. Конец дня. Начало весны. Аптека. Я жду. (Входит Цингербай.) Здравствуйте, чем могу помочь?
Цингербай. Я бы хотел поговорить с аптекарем…
Берло. Аптекарь умер.
Цингербай. В таком случае попрошу таблетки аспирина.
Берло. Я дам вам аспирин. Но мне кажется, что вы жаждете чего-то другого. (Пауза.) Если позволите, я намекну.
Поет «Песню-намек»
Сначала, как ребенок, Он хил, и мал, и тонок, Потом он великан, Все ломит, как таран. То мягкий он, то крепкий, Без глаз, но очень меткий.Намекнуть еще?
Он сладкий, но не липкий. Как адвокат, он гибкий. То он сухой, то влажный, То робкий он, то важный, То длинный, то короткий…Короче: какие вы хотите презервативы?
Цингербай. Пачку из трех штук, без смазки.
Берло. Вы все еще хотите аспирин?
Цингербай. Да, потому что вне всякой связи я страдаю и от частых головных болей.
Берло. Свойственно чувствительному человеку.
Цингербай. Весьма благодарен.
Берло. Вы получите аспирин. А также презервативы и наилучшие пожелания здоровья.
Цингербай. Весьма, весьма благодарен и снова весьма благодарен.
Берло. Очень приятно. Меня зовут Бела Берло.
Цингербай. А меня — Иоханан Цингербай.
Берло. Цингербай? Когда-то мне был знаком один Цингербай.
Цингербай. Может быть, мой родственник?
Берло. Какой же вы интересный человек. Только встретились — и уже есть о чем поговорить.
Входит Шмуэль Спроль.
Спроль. Меня зовут Шмуэль Спроль, перехожу прямо к делу. Мой отец, что скончался неделю назад, светлая ему память, был человек богобоязненный, однако колбаска у него была — кипяток, и за свою жизнь он накупил презервативов, много презервативов, которые, к великому сожалению, не успел использовать, и посему я, его единственный сын Шмуэль, остался наследником десяти тысяч пачек новых презервативов высшего австралийского качества, в которых сам, будучи больным, не нуждаюсь и которые был бы рад продать вам по весьма низкой цене, буквально за гроши, я живу во втором доме отсюда, можно в любой час, даже сейчас, зовут меня Шмуэль Спроль.
Цингербай. Предложение очаровательное. С другой стороны, очаровательная сердечность, проявленная со стороны госпожи аптекарши…
Берло. Зовите меня Бела.
Цингербай. …Со стороны госпожи Белы, сердечность, которая выходит за рамки, принятые при совершении обычной торговой сделки… Так что решение весьма не просто. Какая скидка?
Спроль. Здесь пачка стоит восемь фунтов. У меня, как мужчина мужчине, только шесть.
Берло. Затруднение господина Цингербая…
Цингербай. Пожалуйста, зовите меня Иоханан.