- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Вся Агата Кристи в трех томах. Том 1. Весь Эркюль Пуаро - Агата Кристи
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Думаю, очень большое.
В этот момент мимо проплыла писательница, хорошо знакомая миссис Оливер. Она вскочила и схватила ее за руку:
— Луиза, дорогая, как я рада тебя видеть! Я и не заметила, что ты здесь.
— О, Ариадна, как же давно мы не виделись! Ты немного похудела, не так ли?
— Ты всегда говоришь мне приятные вещи.
Миссис Оливер отошла от дивана вместе с подругой.
— Я спешу, так как у меня свидание.
— Наверное, тебя замучила эта ужасная женщина? — Приятельница бросила через плечо взгляд на миссис Бертон-Кокс.
— Она задавала мне очень странные вопросы, — сказала миссис Оливер.
— И ты не знала, как на них ответить?
— Не знала и не хотела отвечать. Это меня не касается.
— Она спрашивала о чем-то интересном?
— Вообще-то, — в голову миссис Оливер пришла новая мысль, — это могло бы оказаться интересным, только…
— Она собирается тебя преследовать, — предупредила ее подруга. — Пошли. Я подвезу тебя, куда тебе нужно, если ты не на машине.
— Я никогда не пользуюсь моей машиной в Лондоне — ее всегда негде припарковать.
— Знаю. Это просто кошмар.
Миссис Оливер простилась с присутствующими, выразив благодарность за полученное удовольствие. Вскоре они уже ехали по площади.
— Итон-Террас, верно? — осведомилась подруга.
— Да, — ответила миссис Оливер, — но сейчас мне нужно в… кажется, Уайтхаус-Мэншенс. Не помню, как называется этот дом, но я знаю, где он находится.
— Да, дом с весьма современными квартирами, где все квадратно и симметрично.
— Правильно, — согласилась миссис Оливер.
Глава 2
Первое упоминание о слонах
Не застав дома своего друга Эркюля Пуаро, миссис Оливер была вынуждена позвонить ему по телефону.
— Вы случайно не будете дома сегодня вечером? — спросила она, нервно барабаня пальцами по столу.
— А вы случайно не?..
— Ариадна Оливер, — прервала писательница, всегда удивлявшаяся, когда ей приходилось называть свое имя, так как считала, что все друзья должны узнавать ее по голосу.
— Да, этим вечером я буду дома. Это означает, что я могу рассчитывать на удовольствие от вашего визита?
— Очень приятно, что вы так ставите вопрос, — вздохнула миссис Оливер, — но не знаю, доставит ли вам это удовольствие.
— Я всегда рад вас видеть, chère madame[1697].
— Не знаю, — повторила миссис Оливер. — Возможно, я побеспокою вас своими вопросами. Я хочу знать ваше мнение.
— Его я всегда готов сообщить кому угодно, — заявил Пуаро.
— Возникла одна проблема, — продолжала миссис Оливер, — и я не знаю, что с ней делать.
— И поэтому вы решили повидать меня. Весьма польщен.
— Какое время вам подходит? — спросила миссис Оливер.
— Пожалуй, девять. Мы выпьем кофе, если вы не предпочитаете гранатовый сироп или sirop de cassis[1698]. Впрочем, вам они, кажется, не по вкусу.
— Джордж, — обратился Пуаро к своему бесценному слуге, — сегодня вечером нас удостоит своим посещением миссис Оливер. Думаю, подойдет кофе и, возможно, какой-нибудь ликер. Никогда не уверен, что ей нравится.
— Я видел, как она пила кирш[1699], сэр.
— Да и, по-моему, crème de menthe[1700]. Но думаю, она предпочитает кирш. Значит, на нем и остановимся.
Миссис Оливер явилась точно в назначенное время. Обедая, Пуаро размышлял о том, по какой причине Ариадне Оливер понадобилось посетить его и что за проблема ее беспокоит. Является ли эта проблема личной или же она собирается познакомить его с очередным преступлением? От миссис Оливер можно было ожидать чего угодно — от вполне обычных до самых экстраординарных вещей. В любом случае Эркюль Пуаро не возражал против встречи с ней. Хотя миссис Оливер иногда доводила его до белого каления, он был очень к ней привязан. Им вдвоем довелось осуществить немало экспериментов в области расследования преступлений. Пуаро только сегодня утром что-то читал о миссис Оливер — а может быть, это было в вечерней газете. Он вспомнил, что там говорилось, как раз в тот момент, когда ему доложили о ее приходе.
Миссис Оливер вошла в комнату, и Пуаро сразу же понял, что она действительно обеспокоена. Искусная прическа явно пострадала от того, что в волосы запускали пальцы, — миссис Оливер часто поступала так, когда была взволнована. Пуаро усадил ее в кресло, налил ей кофе и подал стакан кирша.
— Уф! — произнесла миссис Оливер со вздохом облегчения. — Наверное, вы сочтете меня законченной дурой, но…
— Я читал в газете, что вы сегодня посетили литературный завтрак в честь знаменитых писательниц. Мне казалось, что вы не посещаете подобные мероприятия.
— Обычно не посещаю, — подтвердила миссис Оливер, — и больше никогда этого не сделаю.
— Вам не повезло? — сочувственно осведомился Пуаро.
Он знал, что миссис Оливер всегда смущают неумеренные похвалы в адрес ее книг, потому что, по ее собственным словам, она не знает, как на них отвечать.
— Вы не получили удовольствия от завтрака?
— Получала до определенного момента, — отозвалась миссис Оливер, — но потом кое-что произошло.
— И именно из-за этого вы пришли меня повидать?
— Да, хотя сама не знаю почему. К вам это не имеет никакого отношения, и я даже не думаю, что вы этим заинтересуетесь. Меня это тоже не слишком интересует, хотя вроде бы должно интересовать, иначе зачем я пришла бы к вам узнать, что вы об этом думаете и как бы вы поступили на моем месте.
— Последний вопрос не из легких, — заметил Пуаро. — Я знаю, как бы действовал в тех или иных обстоятельствах Эркюль Пуаро, но мне неизвестно, как бы действовали в них вы.
— У вас уже должно сложиться об этом определенное представление, — сказала миссис Оливер. — Мы с вами знакомы достаточно давно.
— Около двадцати лет, не так ли?
— Право, не знаю. Никогда не запоминаю даты — вечно в них путаюсь. Я помню 1939 год, потому что тогда началась война, и еще некоторые годы, когда произошло что-нибудь из ряда вон выходящее.
— Как бы то ни было, вы пошли на литературный завтрак, и он вам не доставил особой радости.
— Сам завтрак был великолепный, но потом…
— Люди начали с вами заговаривать, — прервал Пуаро с любезностью врача, осведомляющегося о симптомах.
— Они только собирались это сделать, когда мною завладела одна из этих массивных, властных женщин, которые всегда заставляют чувствовать себя не в своей тарелке. Они словно ловят бабочек, только без сачка. Она усадила меня на диван и заговорила о моей крестнице.
— О крестнице, которую вы любите?
— Я не видела ее много лет, — сказала миссис Оливер. — Не могу же я поддерживать связи со всеми моими крестниками. Потом она задала мне очень

