Антология современной британской драматургии - Кэрил Черчил
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
МАРЛИН. Я пойду.
ДЖОЙС. Иди.
МАРЛИН. Ну ладно.
ЭНДЖИ (из другой комнаты). Тетя! Ты меня слышишь? Я готова.
МАРЛИН уходит.
ДЖОЙС продолжает сидеть.
МАРЛИН возвращается.
ДЖОЙС. И что у нее за секрет?
МАРЛИН. Это секрет.
ДЖОЙС. Да знаю я его.
МАРЛИН. Спорим, не знаешь. Ты всегда так говоришь.
ДЖОЙС. Это ее тетрадка.
МАРЛИН. Да, но что в ней, ты не знаешь.
ДЖОЙС. Это какая-то игра, у них с Кит, какое-то тайное общество.
МАРЛИН. Ты не знаешь пароль. Ты кода не знаешь.
ДЖОЙС. А ты, значит, полностью в курсе. И руку пожимать умеешь как надо.
МАРЛИН. Она ничего про это не говорила.
ДЖОЙС. По-моему, они как-то по-особому пожимают руки. Она часами сидит и пишет об этом, а в школе ничего не делает. Переписывает что-то из книжек по черной магии и про политиков из газет. Детский сад какой-то.
МАРЛИН. Наверное, это заговор, чтобы захватить мир.
ДЖОЙС. Последние два года она в классе для отстающих.
МАРЛИН. Я утром приехала, целый день была в Ипсвиче. У мамы.
ДЖОЙС. Она тебя узнала?
МАРЛИН. Это шутка такая?
ДЖОЙС. Да нет, просто она слегка не в себе.
МАРЛИН. Очень даже в себе, она совершенно вразумительная, спасибо.
ДЖОЙС. Считай, тебе повезло.
МАРЛИН. Какую же поганую жизнь она прожила.
ДЖОЙС. Кому ты рассказываешь.
МАРЛИН. Что же это за жизнь была, твою мать.
ДЖОЙС. Не надо со мной об этом говорить.
МАРЛИН. Почему не надо? Почему мне нельзя с тобой говорить? / А мне она разве не мать?
ДЖОЙС. Послушай, ты уехала, ты тут не живешь, / мы можем без тебя обойтись.
МАРЛИН. Ну уехала я из дома, что из этого, ну уехала. Люди уезжают, / это нормально.
ДЖОЙС. Мы это понимаем и можем обойтись без тебя.
МАРЛИН. Разве мы были счастливы? Ты была счастлива?
ДЖОЙС. И нечего возвращаться.
МАРЛИН. Значит, это только твоя мать, это твой ребенок, ты всегда хотела, чтобы меня тут не было, / ты мне завидовала, потому что я была…
ДЖОЙС. Начинается.
МАРЛИН. …младшая, и я была умная.
ДЖОЙС. Если ты собралась разводить психологию, / то это без меня.
МАРЛИН. Почему я не могу навестить собственную семью / без всего без этого? *
ДЖОЙС. Ox. * Приехала раз в сто лет и начала тут рассуждать о маминой жизни. / Я к ней езжу каждую неделю. *
МАРЛИН. Не твое дело. * Не хочешь ездить каждую неделю, не езди.
ДЖОЙС. Кто-то же должен.
МАРЛИН. Нет, не должен. / С какой стати?
ДЖОЙС. Как же я буду себя чувствовать, если не буду ездить?
МАРЛИН. Гораздо лучше.
ДЖОЙС. Надеюсь, ты чувствуешь себя лучше.
МАРЛИН. Не твое дело.
ДЖОЙС. Ты просто спала и видела, как бы смыться отсюда.
МАРЛИН. Конечно, спала и видела, как бы смыться. А что мне тут было делать? Выйти за какого-нибудь сантехника, чтоб он каждый вечер напивался? / И не смей сука блядь сука…
ДЖОЙС. О господи.
МАРЛИН. …мне тут сука блядь советовать, что мне сука блядь делать.
ДЖОЙС. Как ты могла оставить собственного ребенка.
МАРЛИН. Зато ты ее сразу подхватила.
ДЖОЙС. Ты о чем?
МАРЛИН. Ты ее сразу подхватила.
ДЖОЙС. А что было делать? В приют отдать? Чтоб ее чужие люди забрали, / ты так бы хотела?
МАРЛИН. Своих детей иметь не могла, вот и взяла моего.
ДЖОЙС. Я тогда этого не знала.
МАРЛИН. Черта с два ты не знала, / три года уже была замужем.
ДЖОЙС. Не знала. У многих / и дольше не бывает.
МАРЛИН. То есть тебе повезло?
ДЖОЙС. На себя посмотри — это тебе повезло. Не видала б ты тогда своих тыщ…
МАРЛИН. Не факт.
ДЖОЙС. …если б застряла здесь, — / сама говорила.
МАРЛИН. Я могла ее забрать с собой.
ДЖОЙС. Ты не хотела ее забирать с собой. Какой смысл приезжать сюда, / и говорить — …
МАРЛИН. Я знаю директора компании, у которой двое детей, она кормит грудью в конференц-зале, одной только прислуге платит сто фунтов в неделю и может себе это позволить, потому что она очень крутая дама и зарабатывает кучу денег.
ДЖОЙС. И что общего между этой дамой и тобой в твои семнадцать лет?
МАРЛИН. Только потому, что ты была замужем и тебе было где жить — …
ДЖОЙС. Ты могла жить дома. / Или со мной…
МАРЛИН. Не говори чушь.
ДЖОЙС. …и с Фрэнком. / Ты сказала, что не будешь ребенка воспитывать. Не надо…
МАРЛИН. А ты мне хоть раз предложила?
ДЖОЙС. …было заводить, / раз не собиралась воспитывать.
МАРЛИН. Пошло-поехало.
ДЖОЙС. Такая умная, и такую глупость сделала, / глупее не придумаешь, залетела, к врачу не пошла, никому ничего не сказала.
МАРЛИН. Ты этого хотела, сказала, что рада, я помню, как это было, ты сказала, я рада, что ты не избавилась от ребенка, я буду о нем заботиться, ты так сказала тогда у реки. А теперь, значит, солнце мое, выясняется, что она тебе не нужна.
ДЖОЙС. Да ничего я такого не говорю.
МАРЛИН. Потому что я ее заберу, / сейчас же разбужу и соберу чемодан.
ДЖОЙС. Ты не сможешь о ней заботиться, не будешь знать, как к ней подойти.
МАРЛИН. Она тебе не нужна?
ДЖОЙС. Конечно нужна, это мой РЕБЕНОК.
МАРЛИН. Ну и чего тогда ты спрашиваешь, / зачем я ее родила?
ДЖОЙС. Ты просила избавить тебя от нее, / когда ты не — …
МАРЛИН. Я говорила, что тебе повезло, / что так — …
ДЖОЙС. Если хочешь ребенка — рожай. Ты еще не старая.
МАРЛИН. Может, заведу.
ДЖОЙС. Прекрасно.
Пауза.
МАРЛИН. Я столько времени на таблетках, / что, может, уже и не рожу.
ДЖОЙС. Знаешь, когда Энджи было полгода, я действительно забеременела, но у меня был выкидыш, потому что я так уставала с твоим поганым ребенком, / она все время кричала — я тебе точно…
МАРЛИН. Никогда не говорила.
ДЖОЙС. …говорила, — / и доктор сказал, если б я все время сидела, положив…
МАРЛИН. Да, я забыла.
ДЖОЙС. …ноги повыше, я бы его сохранила / и что это был мой единственный шанс, потому что после этого — …
МАРЛИН. У меня было два аборта, если тебе интересно. Хочешь, расскажу? Ладно, не буду, это скучно, не бог весть какая проблема. Терпеть не могу эти вонючие разговоры про то, сколько было крови / и как нам…
ДЖОЙС. Это все из-за того, что я нянчила твоего ребенка. Доктор сказал.
МАРЛИН. …девушкам было плохо. Не хочу я ребенка. Не хочу говорить про гинекологию.
ДЖОЙС. Тогда прекрати. Не смей забирать у меня Энджи.
МАРЛИН. Я приехала через шесть лет. Весь вечер ты говоришь, что я редко бываю. Если я не буду приезжать еще шесть лет, ей будет двадцать один. Нормально?
ДЖОЙС. Шесть лет — нормально, я не против.
Пауза.
МАРЛИН. Я боюсь. Я приехала только потому, что думала, ты хочешь… Я просто хочу…
МАРЛИН плачет.
ДЖОЙС. МАРЛИН, не хнычь, пожалуйста, ради бога. Мэрли? Ну ладно, киска. Я ведь тебя люблю. Да прекрати ты, твою мать.
МАРЛИН. Нет, дай поплакать. Мне нравится.
Они смеются, МАРЛИН постепенно перестает плакать.
Я знала, что надо поосторожней, а то заплачу.
ДЖОЙС. В этом доме всегда все плачут. Никто уже не обращает внимания.
МАРЛИН. Ты потрясающе заботишься об Энджи.
ДЖОЙС. Не увлекайся.
МАРЛИН. Письма писать не умею, зато думаю о тебе, правда.
ДЖОЙС. Ты уже пьяная. Пойду чаю сделаю.
МАРЛИН. Я тебя обожаю.
ДЖОЙС встает, чтобы делать чай.
ДЖОЙС. Понятно, почему отсюда уехать хочется. Здесь тоска.
МАРЛИН. Так что у вас с Фрэнком случилось?
ДЖОЙС. Он ведь всегда погуливал, да ведь? Зато если вечером я куда-нибудь собиралась, он психовал, неважно, куда я шла, даже если в вечернюю школу, я хотела поступить в вечернюю школу. В общем, он завел себе девушку, дура полная, ей всего двадцать один, и я сказала, все, давай вали отсюда, проваливай. Мне кажется, она ему даже не нравилась.