- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Антология современной британской драматургии - Кэрил Черчил
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
МАРЛИН. Неважно.
ЭНДЖИ. Я просто вошла и все. Тебя искала.
МАРЛИН. И нашла.
ЭНДЖИ. Да.
МАРЛИН. Как мама? Ты что, просто на денек приехала?
ЭНДЖИ. Да нет.
МАРЛИН. Садись. Нормально себя чувствуешь?
ЭНДЖИ. Да, спасибо.
МАРЛИН. А где Джойс?
ЭНДЖИ. Дома.
МАРЛИН. Значит, ты со школой приехала?
ЭНДЖИ. Я школу бросила.
МАРЛИН. Значит, с подружкой?
ЭНДЖИ. Нет. Сама.
МАРЛИН. Сама приехала, вот это да. И чем ты тут занималась? Шопингом? Или в Тауэр ходила?
ЭНДЖИ. Нет, просто приехала. К тебе.
МАРЛИН. Как приятно, что ты решила навестить тетю. Племянницы, которые с этого начинают свою поездку, — большая редкость. Хочешь кофе?
ЭНДЖИ. Нет, спасибо.
МАРЛИН. Чаю, сока?
ЭНДЖИ. Нет, спасибо.
МАРЛИН. Нормально себя чувствуешь?
ЭНДЖИ. Да, спасибо.
МАРЛИН. Устала с дорога?
ЭНДЖИ. Да, устала с дорога.
МАРЛИН. Посиди немножко. Так как Джойс-то?
ЭНДЖИ. В порядке.
МАРЛИН. Как всегда, значит.
ЭНДЖИ. Да уж.
МАРЛИН. Как назло, сегодня такой день, времени совершенно нет, впрочем, в другие дни его нет тоже, а то пошли бы пообедать, сходили бы к Мадам Тюссо. Или на шопинг. Ты когда назад? У тебя какой билет? Сегодня уезжаешь?
ЭНДЖИ. Нет.
МАРЛИН. Когда у тебя поезд?
ЭНДЖИ. Я приехала на автобусе.
МАРЛИН. Значит, когда автобус? Или ты здесь ночуешь?
ЭНДЖИ. Да.
МАРЛИН. У кого будешь ночевать? А, ты, наверное, хочешь переночевать у меня, да?
ЭНДЖИ. Хочу.
МАРЛИН. У меня нет второй кровати.
ЭНДЖИ. Я могу спать на полу.
МАРЛИН. Можешь спать на диване.
ЭНДЖИ. Хорошо.
МАРЛИН. Все-таки Джойс могла бы и позвонить. Всегда она так.
ЭНДЖИ. Ты в этой комнате работаешь?
МАРЛИН. Я здесь последние два года работала, сейчас переезжаю в другой кабинет.
ЭНДЖИ. Как красиво.
МАРЛИН. Новый кабинет еще лучше. Там только один огромный письменный стол и только для меня.
ЭНДЖИ. Можно посмотреть?
МАРЛИН. Потом, там сейчас другой человек. Но в конце следующей недели он уходит, а я буду делать его работу.
ЭНДЖИ. Это хорошо?
МАРЛИН. Это очень хорошо.
ЭНДЖИ. Ты будешь начальником?
МАРЛИН. Да.
ЭНДЖИ. Я так и знала.
МАРЛИН. Откуда ты могла знать?
ЭНДЖИ. Я знала, что ты будешь начальником всего.
МАРЛИН. Ну, не то чтобы всего.
ЭНДЖИ. Будешь.
МАРЛИН. Ладно, увидим.
ЭНДЖИ. На следующей неделе можно посмотреть?
МАРЛИН. А ты на следующей неделе еще здесь?
ЭНДЖИ. Да.
МАРЛИН. А домой тебе не надо?
ЭНДЖИ. Нет.
МАРЛИН. Почему?
ЭНДЖИ. Все нормально.
МАРЛИН. Ты уверена?
ЭНДЖИ. Не беспокойся.
МАРЛИН. Джойс знает, где ты находишься?
ЭНДЖИ. Конечно, знает.
МАРЛИН. Знает?
ЭНДЖИ. Не беспокойся.
МАРЛИН. И сколько времени ты собираешься у меня прожить?
ЭНДЖИ. Помнишь, ты к нам приезжала в прошлом году?
МАРЛИН. Да, хорошо было, правда?
ЭНДЖИ. Это был самый лучший день всей моей жизни.
МАРЛИН. Так сколько времени ты собираешься у меня прожить?
ЭНДЖИ. Ты не хочешь, чтобы я у тебя жила?
МАРЛИН. Хочу, хочу, просто интересно.
ЭНДЖИ. Если ты не хочешь, я не буду.
МАРЛИН. Нет, конечно живи.
ЭНДЖИ. Я буду спать на полу. Я тебя совсем не побеспокою.
МАРЛИН. Чего ты расстраиваешься?
ЭНДЖИ. Нет, что ты, я не расстраиваюсь. Не беспокойся, пожалуйста.
Входит МИССИС КИД.
МИССИС КИД. Простите.
МАРЛИН. Да.
МИССИС КИД. Простите, пожалуйста.
МАРЛИН. Чем могу быть полезна?
МИССИС КИД. Извините за вторжение, но мне необходимо с вами поговорить.
МАРЛИН. Я сейчас занята. / Не могли бы вы подойти к секретарю и — …
МИССИС КИД. Я — Розмари Кид, жена Ховарда, вы меня не помните, но мы с вами встречались, я вас, конечно, помню, / а вы, наверное — …
МАРЛИН. Да, конечно, миссис Кид, простите, пожалуйста, мы действительно встречались. Я думаю, Ховард должен быть где-то поблизости, вы заходили к нему в кабинет?
МИССИС КИД. Нет, здесь Ховарда нет. Вообще-то я пришла к вам, не могли бы вы уделить мне пару минут?
МАРЛИН. Но у меня через пять минут встреча.
МИССИС КИД. Это и пяти минут не займет. Я очень извиняюсь. Срочное дело.
МАРЛИН. Ну хорошо. Чем могу быть полезна?
МИССИС КИД. Я просто хотела с вами поговорить, так сказать, неофициально. Я просто не могу не — извините, что отвлекаю вас от работы. Я знаю, работа в офисе это вам не домашнее хозяйство / там-то все время приходится на что-нибудь отвлекаться.
МАРЛИН. Нет, нет, это моя племянница. Энджи. Миссис Кид.
МИССИС КИД. Приятно познакомиться.
ЭНДЖИ. Очень хорошо спасибо[2].
МИССИС КИД. Ховард сегодня не пошел на работу.
МАРЛИН. Неужели?
МИССИС КИД. Он плохо себя чувствует.
МАРЛИН. Я об этом не знала. Очень жаль.
МИССИС КИД. Дело в том, что он в полном шоке. Из-за того, что произошло.
МАРЛИН. А что произошло?
МИССИС КИД. Да уж вам ли не знать. Это связано с вашим назначением на пост управляющего директора вместо Ховарда. Он ужасно себя чувствовал все выходные. Три ночи не спал. Я тоже не спала.
МАРЛИН. Я очень сожалею, миссис Кид. Может быть, ему надо было принять снотворное?
МИССИС КИД. Как это тяжело — ведь он проработал столько лет.
МАРЛИН. В деловой жизни часто случаются маленькие неудачи. Ховард, конечно же, это прекрасно знает. Через день-другой он придет в себя. С кем не бывает.
МИССИС КИД. Если бы вы его видели, вы бы поняли, о чем я говорю. Каково ему будет работать под началом у женщины? Я думаю, если бы был мужчина, ему было бы легче справиться с этим. Он бы считал это нормальным.
МАРЛИН. Я думаю, ему придется справиться.
МИССИС КИД. Все на мне одной держится. Себе-то я карьеры не делаю. Все ему, все ему. И что я за это получаю? Вы, женщины, такие, вы, женщины, сякие. Как будто это я виновата. Вам придется быть с ним очень осторожной. Он страшно уязвлен.
МАРЛИН. Конечно, я буду с ним приятной, тактичной, нельзя без толку дергать людей, когда начинаешь работать. Буду советоваться с ним по поводу всех решений, касающихся его отдела. Но, миссис Кид, никакой разницы между ним и другими коллегами не будет.
МИССИС КИД. Мне кажется, разница есть, потому что он мужчина.
МАРЛИН. Я не совсем понимаю, зачем вы ко мне пришли.
МИССИС КИД. Я должна была что-то сделать.
МАРЛИН. Хорошо, вы это сделали, мы встретились. Боюсь, у меня больше времени нет. Мне очень жаль, что он грузит вас этим. Дерьмо он, этот ваш Ховард.
МИССИС КИД. Но ему же надо семью кормить. У него трое детей. Это несправедливо.
МАРЛИН. Вы что предлагаете — отдать ему эту работу?
МИССИС КИД. Мне приходило в голову, что если вы вдруг не сможете занять это место, то должность, естественно, отдадут ему. Но я вас об этом, конечно, не прошу.
МАРЛИН. И правильно делаете.
МИССИС КИД. Не говорите ему, что я у вас была. Он очень гордый.
МАРЛИН. Если Ховарду так не нравится то, что здесь происходит, почему бы ему не поискать другую работу?
МИССИС КИД. Это угроза?
МАРЛИН. Извините, пожалуйста, но мне действительно пора.
МИССИС КИД. В его возрасте это непросто. А вам наплевать. Я думала, он преувеличивает, но оказывается, он прав. Конь с яйцами, / вот вы кто. И, в конце концов, вы МАРЛИН. Извините, пожалуйста, но мне действительно пора.
МИССИС КИД. будете одинокой несчастной бабой. Вы вообще не женщина.
МАРЛИН. А не пошли бы вы отсюда подальше?
МИССИС КИД. Надо же что-то делать. Я решила хоть с вами встретиться.
МИССИС КИД уходит.

