Начало начал - Ребекка Уинтерз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Семейство Никоса не могло быть более приветливым. Леон, его старший брат, представительный мужчина сорока лет, очень похожий на него внешне, встретил их в холле отеля.
— Когда Никос сообщил мне, что намерен вернуться в родные края, он ни словом не обмолвился, что будет с такой очаровательной спутницей. Добро пожаловать в наш отель, мисс
Лоретто. Это честь для нас, что вы решили тут поселиться.
— Благодарю вас, мистер Лазаридис.
— Для вас, мисс Лоретто, — просто Леон.
— Папа, Трейси предупредила меня, что после развода взяла фамилию своего отца. Зови ее Трейси или мисс Коннер, — пояснил Ари.
— Нынешняя молодежь горазда поучать старших. А то бы мы без него не разобрались! Иди займись делом, сынок, — шутливо дав ему подзатыльник, прогнал Леон Ари. — Если вам что-либо понадобится, милая Трейси, я к вашим услугам.
На протяжении всей процедуры знакомства братья не обмолвились ни словом, и Трейси это заметила. Кроме того, она почувствовала странное напряжение между ними. Когда же пришла очередь Никоса заговорить, он сдержанно и несколько церемонно произнес:
— Трейси только что из больницы. Я полагаю, следовало бы оставить ее в одиночестве в ее комнате, дать девушке возможность восстановить силы.
— Так и сделаем, — столь же натянуто ответил Леон.
Со стороны такое общение братьев казалось забавным, но у Трейси это вызвало еще и беспокойство. Она отметила, что рядом со своим старшим братом Никос несколько теряется. Несмотря на то, что Никосу есть чем гордиться.
Трейси также познакомилась с Марией, женой Леона, и их дочерью Иреной.
— Сколько тебе лет, Ирена? — поинтересовалась Трейси.
— Пятнадцать, — ответила та.
— Мне было пятнадцать, когда я впервые встретилась с твоим дядей Никосом.
— Где это было? — спросила девочка.
— В нашем доме в Буффало, в штате Нью-Йорк.
— У вас собственный дом в Америке?
— Да.
— Большой?
— Слишком большой для человека, который остался совсем один, — посетовала Трейси.
— В особняке Лоретто три сотни комнат, Ирена, — проинформировал племянницу дядя Никос.
Девочка закатила глаза от удивления и восторга.
Чтобы удивить Ирену еще больше, Трейси прибавила:
— Перед тем как принять твоего дядю у нас в доме, мой дедушка сообщил, что к нам пожалует бог эллинов, спустившийся с Олимпа. Так что можешь себе представить, какое впечатление тогда он произвел на меня.
— Мой дядя? — рассмеялась девочка.
— Да, твой дядя. Когда же я его увидела, то ни на секунду не усомнилась в дедушкиных словах.
— А теперь что вы о нем думаете?
— Я остаюсь при своем мнении.
Никосу явно претили эти девичьи разговоры, и он жестко сказал:
— Трейси нуждается в отдыхе, не стоит ее утомлять пустой болтовней.
— Ты можешь ехать, Никос. Мы позаботимся о нашей гостье, — тихо заверила его Мария.
Перед уходом Никос достал из кармана свой сотовый телефон и, обратившись к Трейси, попросил:
— Назови свой номер.
Она назвала, но потом предупредила:
— Телефон остался в моей сумочке в доме, там же и зарядное устройство.
Ари был свидетелем этого разговора и вызвался привезти из деревенского дома вещи Трейси, которые могут ей понадобиться в городе.
— Я заеду в отель завтра. Постараюсь успеть к завтраку. За завтраком и обсудим наши дальнейшие планы, — деловитым тоном попрощался с ней Никос.
— Буду ждать, — сказала она. — Спасибо, Никос, что вовремя вызвал «скорую». Я постараюсь больше не огорчать тебя, я обещаю, — к великому изумлению семейства Леона Лазаридиса, кротким голоском уверила Никоса Трейси.
Пристыженный Никос произнес в ответ что-то нечленораздельное.
— Ну ладно, попрошу всех отсюда, — властным тоном объявила Мария и выпроводила всех из номера Трейси.
До наступления ночи к ней заглянул Ари, который вернулся с обещанными вещами.
— Спасибо, Ари, — поблагодарила его растроганная Трейси.
Несмотря на доброе отношение семьи старшего Лазаридиса, она, однако, чувствовала себя брошенной, никому не нужной.
— Мне очень приятно быть тебе полезным, Трейси, — признался Ари.
— Спасибо, — еще раз произнесла она.
— Я пообещал дяде Никосу, что позабочусь о тебе.
— А он тебя об этом просил? — скептически усмехнулась Трейси.
— О таких вещах нас, Лазаридисов, просить не надо, — гордо произнес мальчик и покинул ее номер, не желая надоедать ей.
Через некоторое время Трейси навестила Мария.
— Тебе уже доставили твои вещи? — поинтересовалась она.
— Да.
— Что я могу сделать для тебя?
— К сожалению, мой пеньюар и ночная сорочка остались в доме на ферме, в ванной комнате. Я не представляю, чем бы я могла их заменить. У меня с собой не так много вещей. Когда Никос вез меня сюда, я даже не подозревала, для чего это все затеяно.
— Узнаю Никоса, — кивнула в ответ Мария. — Когда Ари сказал нам, что ты живешь с ним в этом доме, мы ужаснулись.
— Я вас понимаю, но для Леона этот дом — особенный.
— О чем ты говоришь, Трейси? Эту развалину надо снести. Мы как раз удивились тому, что Никос решил поселить тебя там, ведь дом в аварийном состоянии. Но, похоже, ты ему абсолютно доверяешь, Трейси. Дело твое. Впрочем, очень хорошо, что обстоятельства сложились именно таким образом. Тебе и впрямь лучше жить у нас в отеле. Так мы сможем о тебе позаботиться. Никто не знает, что Никос еще придумает.
— Мне кажется, вы сгущаете краски, Мария. Никос — заботливый человек.
— Ничего другого я и не ожидала от тебя услышать, Трейси, — рассмеялась Мария и собралась покинуть свою постоялицу.
Раздался телефонный звонок, Трейси поспешила ответить. Она была уверена, что звонит бывший супруг, и сразу начала с объяснений:
— Карл, прости, что не звонила так долго, но...
— Это не Карл, — услышала она раздраженный голос Никоса.
— Прости, Никос, обозналась.
— Ты сейчас одна? — спросил он.
— Нет, Мария зашла. Мы как раз разговаривали о тебе.
— Представляю... — многозначительно произнес Никос. — Я-то надеялся, что ты уже легла спать.
— Собиралась. А что ты хотел сказать?
— Ничего. Хотел лишь пожелать тебе сладких снов и справиться о твоем состоянии.
— Спасибо. Я чувствую себя хорошо. Никос, пообещай мне, что я здесь долго не пробуду. Я бы хотела вернуться, когда жара немного спадет.
— Трейси, не стоит обсуждать это сейчас по телефону, тем более что Мария неподалеку. Спокойной ночи.
— Спокойной ночи, Никос.
Она положила трубку. Услышав голос Никоса, она совершенно забыла, что Мария находится в ее комнате. И почему это она вдруг вспомнила про Карла? Она вообразила, как оскорбился Никос. А ведь она уже начала скучать по своей жесткой неудобной койке в старом доме, что стояла прямо напротив его постели. Видя ее настроение, понимающая Мария не стала задерживаться. Попрощавшись, она ушла, и через несколько минут явилась горничная, которая принесла ночную сорочку и прелестный халатик.