Начало начал - Ребекка Уинтерз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Мисс Коннер, решившая почтить нас сегодня своим присутствием, полагает, что мы все должны уступить ее капризу.
— Ничуть. Я не считаю возможным потрафлять амбициям самопровозглашенных лидеров, каковым является мистер Морелли.
— Если это все, что вы хотели нам сказать, мисс Коннер, то, согласно повестке дня, настало время заслушать мистера Розенталя. Он будет говорить по существу. Начинайте, мистер Розенталь.
— Господин Морелли, передо мной лежит документ, в котором значится, что первый докладчик — это господин Розенталь. Я благодарю вас за помощь, но полагаю, что справлюсь с принадлежащей мне по праву ролью председательствующего на сегодняшнем собрании.
— Кто дал вам это право, мисс Коннер?
— Оно принадлежит мне от рождения, и вам это хорошо известно. Теперь я хочу заслушать доклад мистера Розенталя, касающийся текущей ситуации в наших региональных филиалах.
Первый докладчик начал выступление. Трейси напряглась. Казалось, все услышанное ею проникло в ее сознание и сложилось там в четкую картину. Выступили по очереди все члены правления. Никто из них не осмелился поставить под сомнения неотъемлемое право Трейси Коннер занимать кресло председателя. В конце совещания она обратилась к Винсенту Морелли, требуя, чтобы он вкратце сделал выводы о положении дел в корпорации и высказал свое профессиональное мнение относительно мер развития. В завершение Трейси огласила главные итоги этой встречи и поблагодарила принявших в ней участие. Свое же участие она подытожила следующим образом:
— Коллеги, все вы знаете, что вследствие безвременной кончины моей матери, Дианы Коннер, я являюсь законным обладателем пятидесяти одного процента акций корпорации «Лоретто», что, с учетом нынешнего курса акций, составляет приблизительно семьсот миллионов долларов. Это несколько меньше, чем накануне маминой смерти. Я надеюсь, что вы, как крупные акционеры, постараетесь сделать все, чтобы уже в ближайшее время стоимость акций корпорации «Лоретто» поднялась на докризисный уровень и по возможности превзошла его.
Когда участники встречи разошлись, Трейси обратилась к секретарю:
— Благодарю вас. Вы отлично выполняете свою миссию. Я бы хотела продиктовать вам пресс-релиз. Известите, пожалуйста, средства массовой информации о том, что Трейси Коннер, урожденная Лоретто, ныне председатель правления корпорации «Лоретто», учреждает фонд помощи семьям итальянских эмигрантов и передает на его нужды фамильный особняк в Буффало. О программе деятельности учреждаемой организации будет объявлено позже. Кроме этого из личный средств она же учреждает фонд защиты жертв семейного насилия, фонд памяти Марка и Дианы Коннер, который будет активно взаимодействовать с органами правопорядка и организациями, занятыми социальной адаптацией детей и женщин. На деньги, оставшиеся от продажи пятидесяти одного процента акций корпорации «Лоретто», мисс Коннер намерена организовать Центр «Гелиос» — Центр защиты животных от жестокого обращения... Это все, секретарь. Но прежде известите об этом мистера Морелли и всех остальных членов правления. Я официально слагаю с себя обязанности председателя правления корпорации, вопросами улаживания моих отношений с которой займется мой адвокат мистер Дональд Джеймисон из адвокатской конторы «Джеймисон, Мандреки и Лоуэлл» в Нью-Йорке.
В тот же день Трейси покинула Нью-Йорк.
Повинуясь сердцу, Трейси летела в Афины. Она не спешила снова увидеть Никоса. Она хорошо помнила его просьбу — дать ему время. Ей самой необходимо было время, чтобы понять, каким чувством она руководствовалась, когда отказалась от достояния предков, от дела, которое зачинал ее прадед, нищим сошедший на американский берег, которое развивал ее дед, ставивший успех корпорации превыше всего, которое сохраняла ее мать, воодушевившая ее на самое верное решение.
Теперь, не имея ничего, Трейси пыталась понять, кто она. И знала наверняка лишь то, что она влюбленная женщина. А это знание превыше всех богатств...
Прослышав, что Трейси в Афинах, чета Падакисов пригласила ее на свою яхту. Ступив на борт яхты, Трейси столкнулась со Стеллой:
— Ты как раз вовремя, Трейси!
— Вовремя для чего?
— Для своей свадьбы.
— Могу я быть твоим посаженым отцом? — взял ее под руку Георгиос Падакис.
Трейси опешила от такой встречи. Затем она увидела, что на борту и Леон, и Мария, и Ирена, и Ари, и...
— Я так долго хотел тебя, что успел смириться с невозможностью этого. Но, только став по-настоящему свободным, я понял, что нет ничего невозможного.
— Особенно для тебя, Гелиос. Тебе еще многому предстоит научить меня.
— Чему, например?
— Научи меня быть любимой. А любить я уже умею.
— Я знаю, сокровище мое.
— Что это за странный звук?
— Какой звук?
— Да вот это шуршание... Разве ты не слышишь?
— А, шуршание! Так это проснулся мой свадебный подарок тебе.
— Боже! Да ведь это крошечный щенок! Курносый мопсик. Никос, спасибо тебе, любимый.
— Мог ли я представить, что у меня все получится, что я буду держать тебя в своих объятьях вот так, не таясь, не стыдясь своего чувства.
— И я не думала... Но был один человек, который знал все наперед, — моя мамочка. Теперь я понимаю, Никос, она сознательно отправила меня к тебе. И дело было вовсе не в отсутствии у меня опыта по части дел в корпорации. Моей маме посчастливилось узнать истинную любовь, и она научилась читать ее сокровенные знаки.
КОНЕЦ