Воспоминания одной звезды - Пола Негри
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
271
В 1768–1772 гг. братья Роберт и Джеймс Адам, владельцы проектной фирмы «Адельфи» (по-гречески: «братья»), желая подчеркнуть идеи классической эстетики, спроектировали и выстроили в Лондоне целый район — 24 дома и несколько улиц, который назвали «Адельфи».
272
Бернарду Шоу в 1927 г. было 75 лет, а прожил он до 1950 года — до 98 лет!
273
Р а й т, Алмрот (1861–1947) — английский бактериолог и иммунолог, близкий друг Шоу, оказавший большое влияние на его взгляды. Был активным сторонником профилактической медицины, а также признал, что применение антибиотиков способствует возникновению устойчивых к ним штаммов бактерий.
274
Д ж о р д ж, Генри (1839–1897) — американский политэконом, публицист и политик.
275
С и н к л е р, Эптон Билл (1878–1968) — американский писатель, выпустивший более 90 книг в различных жанрах, один из столпов разоблачительной журналистики и социалистический деятель.
276
Т а н н и, Джеймс Джозеф (1897–1978) — американский боксер-профессионал, чемпион мира в супертяжелом весе.
277
Ф р о м э н, Чарльз (1856–1915) — театральный менеджер и продюсер, один из трех братьев Фромэн, которые прославились как организаторы развлекательных мероприятий во всеамериканском масштабе. В 1896 г. Чарльз создал «Театральный синдикат», который на протяжении двадцати лет контролировал почти все аспекты театральных контрактов. Он также сотрудничал с британскими продюсерами, создав множество «гвоздей сезона» в Лондоне. Всего он спродюсировал более 700 шоу.
278
У о л л е с, Генри (1888–1965) — политический деятель США, в 1933–1940 гг. министр сельского хозяйства, в 1941–1945 гг. — вице-президент США в правительстве Ф. Рузвельта. Сторонник рузвельтовского курса во внутренней и внешней политике. Выступал с леволиберальных позиций.
279
В английском и немецком прокате фильм вышел под названием «Путь потерянных душ» (The Way of Lost Souls и Die Strasse der verlorenen Seelen), в США — «Обитель падших» (Seat of the Fallen), а во Франции — «Затравленная» (Traquée). В Англии в том же 1929 г. выпустили отчасти озвученную версию фильма под альтернативным названием «Та, кем он пренебрег» (The Woman He Scorned).
280
Ц и н н е р, Поль (1890–1972) — кинорежиссер родом из Австро-Венгрии, после 1933 г. работал в английском кино. В Германии его имя произносят как Пауль Циннéр. Однако в англоязычном кинематографе его называют Пол Чиннер.
281
Б р а у н, Валентин, шестой граф Кенмэр (1891–1943), известный как виконт Кастльросский — англо-ирландский аристократ, в 1920-е гг. был известным журналистом, вел колонку «Дневник лондонца» в газете Sunday Express, приятельствовал с ее владельцем, лордом Бивербруком.
282
Б ё р к, Мод Элис (1872–1948) — уроженка Сан-Франциско, вышла замуж за сэра Бича Кьюнарда, одного из владельцев трансатлантической пароходной компании «Кьюнард Лайнс». Не разделяя страсти мужа к охоте и игре в конное поло, леди Кьюнард проводила время в Лондоне, устраивая знаменитые приемы, на которых блистали художники и музыканты. Еще в 1911 г., когда они с мужем расстались, она изменила свое имя на Эмеральд, то есть «изумруд». В 1929-м ей было 57 лет.
283
К и д с т о н, Глен (1899–1931) — британский автогонщик, пилот, миллионер. Во время Первой мировой войны служил в ВМС, пережил две торпедные атаки, когда судна затонули. После войны испытывал подводные лодки, а также был одним из пионеров морской авиации. В середине 1920-х гг. входил в знаменитую четверку главных автогонщиков в команде фирмы Bentley. На гонках в Ле-Мане в 1929 г. занял второе место, в 1930 г. — первое. Также участвовал в автогонках в Монте-Карло и в мотогонках в Шелсли-Уолш (Англия) и в Гонконге. В числе первых стал ездить на сафари в удаленные районы Кении. Многократно получал травмы в результате аварий, но чудом выживал. В 1931 г. установил рекорд перелета из Англии в Кейптаун, но на обратном пути погиб, попав в пыльную бурю над Драконовыми горами (Южная Африка).
284
Б р а у н и н г, Роберт (1812–1889) — английский поэт и драматург. Входил в литературный кружок Диккенса и Вордсворта, дружил с Теннисоном.
285
Это стихотворение опубликовано в 1845 г. Перевод С. Я. Маршака.
286
По традиции с XII в. король Англии является владельцем лебедей во всей Англии, во всяком случае живущих вокруг Виндзора. Соответственно, существует специальная должность — Хранитель королевских лебедей, который подотчетен напрямую монарху.
287
Магазин в Лондоне с почти трехсотлетней историей, ставший королевским поставщиком готовой к употреблению пищи. Огромным успехом пользуются традиционные плетеные корзины с крышкой для пикников с наборами еды: вино, мясная и сырная нарезка, конфеты, фрукты.
288
Так называлась улочка, шедшая до 1943 г. вдоль стены тюрьмы Презантин. Здесь раньше стоял основанный в XVII в. монастырь ордена Введения во Храм Девы Марии. Его монахини, собирая в районе порта подкидышей и беспризорников, помещали их в свой монастырь для призрения, обучения грамоте и катехизису. Во время Французской революции монастырь упразднили, а в 1820 г. его превратили в женскую тюрьму. Она существовала до 1943 г., но когда Марсель оккупировали немецкие войска, они, в рамках борьбы с французским Сопротивлением, выселили из этого старого района 30 тысяч жителей и взорвали 1500 домов. Сегодня этой улицы нет.
289
В Германии и Великобритании фильм вышел в прокат в 1929 г., в большинстве остальных стран Европы, в Аргентине и США — в 1930-м, а во Франции — лишь в 1931 г.
290
24 октября 1929 г. произошел так называемый черный четверг — биржевой крах на Уолл-стрит.
291
Так фильм назывался в прокате в Англии и Германии.
292
С т о л л, Освальд (1866–1942) — британский театральный менеджер австралийского происхождения, соучредитель театральной труппы Stoll Moss Group. Он также владел Cricklewood Studios и кинокомпанией Stoll Pictures, которая была одной из ведущих британских студий эпохи немого