Любовная жажда - Гвинет Холтон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вы правильно поступили, обратившись к нам, — вдруг сказал Кристофер. — Если вы предоставите нам все необходимые сведения, мы сможем положить конец безобразиям, творящимся в вашем банке.
Верно, подумала Миранда, но могу ли я передать полиции конфиденциальную информацию, не нарушив этических обязательств перед моим работодателем? К тому же Миранде не хотелось, чтобы детектив Арчер занимался этим делом.
— Вам необходимо отдохнуть, — попыталась она убедить его. — А расследованием махинаций в нашем банке может заняться ваш коллега. Забудьте обо всем, что я наговорила здесь.
— Каждое ваше слово и каждый поступок незабываемы, — усмехнувшись, промолвил он.
Миранда нахмурилась. Кристофер снова потешался над ней.
— Где вы припарковали машину? — спросил он.
— Нигде. Я приехала сюда на такси.
— В таком случае я отвезу вас домой.
У Миранды не было ни малейшего желания ехать с ним в одной машине.
— Спасибо за предложение, но я доберусь до дома на такси.
— Это вовсе не предложение. Рассматривайте мои слова как приказ.
Миранда резко остановилась и, скрестив на груди руки, повернулась лицом к Кристоферу.
— Во-первых, я не сяду в машину, за рулем которой находится человек со сломанной ногой. Во-вторых, вы не в праве отдавать мне приказы, — возмущенно отчеканила она.
Кристофер тяжело вздохнул.
— Во-первых, у меня сломана левая нога, и я прекрасно справляюсь с вождением машины, — возразил он. — Во-вторых, выбор у вас невелик: или вы позволите мне отвезти вас домой, или я арестую вас.
— Вы хотите арестовать меня? — Голос Миранды дрогнул. — Но за что?
— За то, что вы вчера напали на офицера полиции.
— Но… но вы же сами решили никому не говорить об этом.
— И не скажу. Если вы перестанете спорить со мной и сядете в мою машину.
— Но это же шантаж! — воскликнула Миранда. — Вы нарушаете закон!
Кристофер пожал плечами.
— Ну и что? Значок полицейского у меня, я — представитель власти. Что толку возмущаться?
— Да как вы смеете… — начала было Миранда, но Кристофер, не дослушав ее, заковылял на костылях к стоянке.
Миранда передумала ловить такси. Непредсказуемый детектив Арчер мог, чего доброго, действительно арестовать ее. Зачем рисковать? Не лучше ли уступить и позволить копу подвезти ее домой?
Кристофер вел машину, время от времени искоса поглядывая на сидевшую рядом Миранду, которая упорно хранила молчание. Такие мрачные лица бывают, наверное, только у обреченных на смерть преступников, невольно подумал он.
Его обуревали сомнения. Может ли он доверять Миранде? А вдруг она замешана в преступлении? Кристофер знал, что через Инвестиционный банк, в котором работает Миранда Хилл, шло отмывание грязных денег, полученных от продажи наркотиков. Интуиция подсказывала Кристоферу, что Миранда невиновна, и все же ее поведение выглядело довольно подозрительным. Нельзя было сбрасывать со счетов то, что она помогла скрыться Лусии.
Кристофер озабоченно потер виски. Он знал, что как раз в этот момент Ник проверяет Миранду по всем каналам.
— Голова болит? — спросила Миранда.
— Да.
— Вам необходимо несколько дней полежать в постели.
Кристофер хмыкнул.
— Где вы живете? — спросил он.
Миранда назвала ему свой адрес и снова замолчала.
Наблюдая краем глаза за Мирандой, Кристофер видел, что она волнуется. Чтобы отвлечь ее от тревожных мыслей, он включил магнитофон, и салон машины наполнили звуки музыки. Миранда с изумлением взглянула на Кристофера. Не веря своим ушам, она внимательно просмотрела компакт-диски, лежавшие в бардачке.
— Но ведь это классика! — воскликнула Миранда. — Вы любите оперу и музыку к балетам?
— Да. — Кристофер привык, что люди изумлялись его музыкальным пристрастиям.
— Можно, я поставлю вот этот диск с оперой Беллини «Норма»? — спросила Миранда с робкой надеждой, что ей разрешат это сделать. — Как вам удалось раздобыть его? Я давно уже пытаюсь найти эту редкую запись с Фредерикой Ринальди, исполняющей главную партию.
Теперь уже настала очередь Кристофера округлять глаза от изумления.
— Вы меня разыгрываете? — недоверчиво спросил он, потому что впервые встретил человека, разделяющего его музыкальные вкусы.
Миранда покачала головой и, достав компакт-диск из футляра, вставила его в магнитофон. В салоне машины зазвучала мелодичная увертюра к опере.
— Детектив, ваши музыкальные пристрастия с лихвой компенсируют все недостатки, — сказала Миранда и, откинувшись на спинку кресла, закрыла глаза и стала с наслаждением слушать музыку.
Кристофер вдруг понял, что любовь к классической музыке еще больше сблизила их. Он отдавал себе отчет в том, что увлекся Мирандой. Она всю ночь снилась ему, а утром он мечтал только об одном — чтобы открылась дверь и в палату вошла рыжеволосая колдунья с зелеными глазами.
Встретив Миранду сегодня случайно на явочной квартире, Кристофер был не в силах расстаться с ней и настоял, что подвезет ее домой. Больше всего на свете ему хотелось сейчас припасть к ее чувственным губам… Правда, это было небезопасно. Похоже, Миранда привыкла сначала действовать, а потом уже думать о последствиях совершенных поступков.
Кристофер улыбнулся своим мыслям.
— Что смешного я сказала или сделала? — спросила Миранда.
Повернув голову, Кристофер увидел, что она пристально смотрит на него.
— Ничего. Просто я вспомнил, что вы этой ночью снились мне.
— И как же я вела себя в вашем сне?
— Совсем иначе, чем наяву, во время вашего визита в клинику. В моем сне вы не ушли и не оставили меня страдать от неутоленного желания. Мы провели с вами незабываемую ночь.
Вспыхнув от смущения, Миранда не нашлась, что сказать. Кристофер откровенно признался ей, что мечтает затащить ее в постель. Но ее удивила собственная реакция на его дерзкие слова: они не вызывали у нее внутреннего протеста.
— Я хотел поговорить с вами о шантажисте, — промолвил вдруг Кристофер.
— Не знаю, смогу ли я…
— Речь сейчас идет не о списках. Мне хочется предупредить вас об опасности, мисс Хилл. Вы очень импульсивны и можете наломать дров. Держитесь подальше от этого Слейтона и никому не рассказывайте о том, что вы узнали.
Миранда кивнула.
— Скажите честно, вы подозреваете кого-нибудь из служащих банка? — задала она давно мучивший ее вопрос.
Кристофер насторожился.
— А почему вы спрашиваете об этом?
— Когда я заговорила об Инвестиционном банке Чикаго, вы с детективом Степелтоном переглянулись. А потом не стали задавать обычных вопросов о руководстве нашего учреждения, направлениях его деятельности, ведущих сотрудниках и тому подобном. Я поняла, что все это вам уже известно. А раз так, значит, вы по каким-то причинам уже интересовались нашим банком и собирали о нем информацию.