Падди Кларк в школе и дома - Родди Дойл
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Маманя не захлопнула дверь, только слегка прикрыла. Мы ждали, что папаня хоть пошевелится, хоть даст нам понять, что делать. Он перегнулся и дёрнул дверь на себя. Она со стуком закрылась. Выпрямляясь, папаня закряхтел.
Синдбад зализывал руку.
— А куда маманя пошла? — расхрабрился я.
Папаня вздохнул и повернулся, так что я увидел его профиль. Но ничего не ответил. Он уставился в зеркало заднего вида. Глаз папани я не видел. Синдбад привычно понурил голову. Я протёр запотевшее заднее стекло, а ведь не хотел его трогать, пока не вернёмся. Мили и мили песка, никаких следов мамани. Я неправильно сидел. У папани за спиной.
— Она в туалет пошла?
Я снова протёр стекло.
Дверь открылась, и в машину влезла мама, пригибая голову, следя, чтобы Кэтрин ни обо что не стукнулась. Мокрые волосы облепили ей спину. Ничего она нам не принесла.
Маманя помолчала и обратилась к папане:
— Очень сыро для Кейти.
Папаня завёл машину.
— Ты вырастешь высокий-превысокий, — проговорила маманя, пытаясь застегнуть мне штаны. Молния, похоже, поломалась.
— Скоро станешь высоченный, как папаня.
Я мечтал стать высоченным, как папаня. Недаром меня назвали в его честь. Я специально ждал, не показывал молнию, пока папаня уйдёт на работу, чтобы он не принялся чинить. Он бы починил, а я надеялся, что застёжка сломалась окончательно и бесповоротно. Я ненавидел эти брюки. Жёлтые вельветовые брюки. Раньше их носил двоюродный брат. Они были какие-то не мои собственные.
Маманя с ожесточением поддёрнула брюки, стянула ширинку, чтобы молния зацепилась и пошла. Я не то что не надувался — наоборот, втянул живот.
— Да ну, без толку, — сказала мама и отпустила молнию.
— Накрылись брючки. Больно быстро растёшь, Патрик, — добавила она, как будто имея в виду что-то другое.
— Надо бы булавкой, — и тут маманя увидела моё лицо.
— Только на сегодня, только на сегодня!
Все твердили в один голос: сегодня проверяют БЦЖ. А Хенно ничего не сказал. Только скомандовал — в очередь попарно, в передней комнате снять свитера, рубашки и майки. Кто замешкается, будет иметь дело с ним, с Хенно. Двое уже зашли, но не вышли. За нами должен был присматривать Хенно. Но не присматривал — умчался наверх, в учительскую чаю попить со словами:
— Малейший шум будет мною услышан. Не извольте беспокоиться.
Он громко топал по деревянному полу, и в коридоре раздавалось гулкое эхо. Целую вечность мы умирали от ожидания.
— Шёпот в стенах школы недопустим. Помните, я всё слышу.
И умчался. Топот так и раздавался по лестнице. Потом затих.
Иэн Макэвой смекнул, что стена его надёжно защищает, и затопал ногами, передразнивая Хенно. Все так и покатились со смеху, но внезапно замолчали: сейчас спустится. Не спустился. Мы всей толпой затопали. Но никакая наша обувь не шла в сравнение с буцалами Хенно по силе и громогласности топота. Никто не галдел, не дрался — все сосредоточенно топали.
БЦЖ, проверяют БЦЖ.
А если прививки не все, то что?
Должно быть три прививки, это и есть БЦЖ.
— Прямо там и привьют недостающее.
Прививки треугольником на левом плече. Смешные кружочки на коже.
— Значит, у тебя полиомиелит.
— Что ты несёшь, какой у меня полиомиелит!
— Значит, будет полиомиелит.
— Не обязательно.
Дэвид Герахти из нашего класса, больной полиомиелитом, стоял за нами в очереди.
— Герахти, а Герахти, — спросил я, — тебе БЦЖ делали?
— Ага, — ответил Герахти.
— Тогда почему же у тебя полиомиелит? — полюбопытствовал Злюк Кэссиди.
Очередь распалась и обступила Герахти.
— Да почём я знаю, ребята? — пробормотал он, — Я ж не помню.
— Может быть, ты такой родился?
Дэвид Герахти скорчил такую мину, что стало ясно: сейчас разревётся. Очередь распрямилась, все пытались отойти от заразного Герахти как можно дальше. Первая пара всё не выходила.
— Если пить воду из унитаза, точно будет полиомиелит.
Тут дверь распахнулась и вышли оба: Брайан Шеридан и Джеймс О'Киф. Одетые. Не бледные, не испуганные. Не заплаканные. Другая пара зашла.
— Что, что они там делали?
— Ничего такого.
Оба не знали, что делать дальше. Возвращаться в пустой класс — чего ради? Идти домой — Хенно убьёт. Сняв свитер, я кинул его на пол.
— Что они делали?
— Да ничего, — промямлил Брайан Шеридан. — Смотрели просто.
Он как-то резко скис, помрачнел лицом, завозился с ботинком. Я аж перестал снимать рубашку. Кевин схватил Шеридана за ворот.
— Отзынь!
— Что они там делали? Признавайся!
— Смотрели на меня.
Физиономия у него была просто малиновая, он так и отворачивался от Кевина, чтобы тот не увидел его малиновой физиономии. Сейчас и этот заревёт.
Джеймс О'Киф краснеть не стал.
— На яйца наши они смотрели, — сообщил он.
Стало тихо-тихо, аж слышно, как повизгивали об линолеум резиновые наконечники Дэвидовых костылей. Джеймс О'Киф уставился в конец очереди. Он сознавал свою власть, и сознавал, что это ненадолго. Кровь моя застыла в жилах. Джеймс О'Киф был убийственно серьёзен. Он не шутил, нет, не шутил.
— Отвянь!
Кевин отвял.
— Зачем?
Джеймс О'Киф даже не удостоил нас ответом. Плохи наши дела.
— Нет, правда, зачем?
— Просто смотрели?
— Ага, — снизошёл Джеймс О'Киф. — Она наклонилась и рассматривала прямо. Мои. А евоные — трогала.
— Неправда! — закричал Брайан Шеридан, — Не трогала она!
Чуть опять не расплакался.
— Нет, трогала, — не унимался Джеймс О'Киф. — сам ты врёшь, Шерро.
— Не трогала!
— Такой палочкой, — уточнил Джеймс О'Киф.
Мы аж застонали: «Да не тяни ты!»
— Палочкой! Палочкой, не руками! — простонал, изнемогая, Брайан Шеридан. По лицу его было понятно, как это важно, что палочкой, а не рукой.
— Не руками! Не пальцами!
Он еле успокоился, и лицо его пошло алыми и белыми пятнами. Кевин схватил Джеймса О'Кифа, я набросил ему на шею свитер петлёй. Нам требовалось знать, зачем палочка, больше, чем прочим: наша очередь приближалась.
— А ну, говори!
Я хорошенько придушил О'Кифа.
— Говори, О'Киф! Мы тебя слушаем.
Я приотпустил свитер. На горле Джеймса горела красная отметина. Мы не шутки шутили.
— Она подняла его яйца палочкой. Такой, как от мороженого.
Он обернулся ко мне:
— А тебя я достану, будь уверен.
Кевину ничего не сказал, а мне сказал.
— А зачем? — спросил Иэн Макэвой.
— Посмотреть с обратной стороны, — провозгласил Джеймс О'Киф.
— Зачем?
— Я почём знаю?
— Проверить, нормальный он или нет.
— И он нормальный? — обратился я к Брайану Шеридану.
— Да!!
— Чем докажешь?
Дверь распахнулась, вышли ещё двое.
— Она тебе трогала этой палочкой? Трогала?
— Не-ет. Она ж только глянула? Ребят, докажите.
— Только глянула.
— И как тебе понравилось? — вопросил Кевин.
Брайан Шеридан зарыдал.
— Да она ж только глянула.
Мы от него отстали, потому что шли следующими. Я скинул рубашку и куртку, и тут только забеспокоился.
— А что ж мы должны целиком раздеваться?
Мне ответил Джеймс О'Киф:
— Там ещё много чего делают.
— Чего делают?
Двое в предбаннике отчаянно копались. Медсестра взяла их за локти и решительно повела в кабинет. И дверь прикрыла.
— Это она? — шепнул я Джеймсу О'Кифу.
— Она, она, — сказал он.
Та самая, с палочкой. Та, что опустится на колени и будет разглядывать наши яйца. Медсестра, кстати, совсем не казалась такой ужасной. Более того, была симпатичная. С улыбкой на лице она вела наших в кабинет за локти. Волосы взбиты в пышный узел, и несколько прядок падали на лоб и на уши. Без шапочки. Молодая.
— Дерьма-пирога, — простонал Дэвид Герахти.
Мы разразились смехом, потому что это было смешно, да и потому, что «дерьма-пирога» выдал именно Дэвид Герахти.
— У тебя и яйца полиомиелитные?
Кевин не получил того, на что рассчитывал. Герахти бодро подтвердил:
— Ещё какие полиомиелитные. Их она трогать не захочет ни за какие коврижки.
Тут мы опомнились.
— Чего они там делают?
Брайан Шеридан стал рассказывать. Пятна сошли с его физиономии, и он снова сделался на себя похож.
— Доктор слушает через трубочку. Спину и живот.
— А трубка холоднющая, — влез Джеймс О'Киф.
— Ага, ага, — поддакнул Шеридан.
— Ага, — подхватил парень, который недавно вышел, — самое противное — эта трубка.
— А БЦЖ смотрят?
— Ага…
— Сколько можно одно и то же…
Я снова проверил свои прививки Все три отметины на месте. Выделяются чётко, как на верхушке ореха. Я проверил заодно и Кевиновы БЦЖ. Тоже никуда не делись.
— А уколы делают? — спросил кто-то.