Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Документальные книги » Публицистика » «Наши» и «не наши». Письма русского - Александр Иванович Герцен

«Наши» и «не наши». Письма русского - Александр Иванович Герцен

Читать онлайн «Наши» и «не наши». Письма русского - Александр Иванович Герцен

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
Перейти на страницу:

268

Подходами (от франц. approche). – Примеч. ред.

269

Родильном доме (франц.). – Примеч. ред.

270

Европейской породе (лат.). – Примеч. ред.

271

Смирительная рубашка (нем.). – Примеч. ред.

272

Смирительная рубашка (франц.). – Примеч. ред.

273

Снова (итал.). – Примеч. ред.

274

Разновидность (лат.). – Примеч. ред.

275

Блага народа (лат.). – Примеч. ред.

276

С этого начинается счет (франц.). – Примеч. ред.

277

Тупика (от франц. impasse). – Примеч. ред.

278

Ни то ни се (англ.). – Примеч. ред.

279

Досады (франц.). – Примеч. ред.

280

Слишком петербургским (нем.). – Примеч. ред.

281

О чем мы проповедовали (не говоря уже о славянофилах) пятнадцать целых лет.

282

«В Варшаве царит порядок!» Себастиани (1831) (франц.). – Примеч. ред.

283

Die Welt geht auseinander wie ein fauler Fisch. [«Мир разлагается, как гнилая рыба» (нем.). – Примеч. ред.]

284

Высокородственным Гогенцоллерном (нем.). – Примеч. ред.

285

Единое отечество (нем.).

286

[Фраза «Да благословит бог Швейцарию» составлена из слов немецкого, французского и итальянского языков. – Примеч. ред.] Когда в Швейцарии вводили одинаковую монету во всех кантонах, в федеральном собрании представился вопрос: на каком языке сделать надпись кругом монеты, чтоб не обидеть ни одну из национальностей. Один из представителей, шутя, предложил вырезать: «Gott protège la Svizzera», и этим кончил вопрос. Собрание велело чеканить монету без всяких фраз, а просто с означением ценности.

Не замечательно ли, что в двух странах, в которых республика вошла в жизнь и кровь, – в Северо-Американских Штатах и в Швейцарии – спаяны вместе несколько народностей: одна состоит из всесветных пришельцев и бродяг, другая – из разноплеменных союзников.

287

Мы просим наших читателей вспомнить, что в 1853 и 1854 мы предсказывали, что Европа придет к этому с своей реакцией, в ряде писем под заглавием: «Le vieux Monde et la Russie» [«Старый мир и Россия» (франц.). – Примеч. ред.].

288

Выведенный из терпения нападками в камере, он рассказал, как Австрия и Бавария вступали с Баденом в союз и в то же время тайно между собой приготовлялись присоединить Баден к Баварии… Слово «разбойник» потому тут не идет, что разбойники между собою-то по крайней мере честны…

289

пользоваться и злоупотреблять (франц.). – Примеч. ред.

290

В теории (нем.). – Примеч. ред.

291

Пафос единства (нем.). – Примеч. ред.

292

«Чего же ты еще хочешь, милая?» (нем.) – Примеч. ред.

293

Можете идти, господа! (нем.) – Примеч. ред.

294

Баланс (от франц. bilan). – Примеч. ред.

295

Много раз приводили мы эти превосходные стихи Гёте об Америке:

Dich stört nicht im Innern

Zu lebendiger Zeit

Unnützes Erinnern

Und vergeblicher Streit.

[«Тебе, живущей в настоящем, не тревожат душу ни напрасные воспоминания, ни бесполезные споры» (нем.). – Примеч. ред.]

296

В открытое море (франц.). – Примеч. ред.

297

«Польская эмиграция до и во время последнего мятежа» (из «Вестника Западной России»), Вильно, 1866. Мы когда-нибудь еще возвратимся к этому кому грязи, так замечательно не попавшему в цель.

298

«Се человек» (лат.). – Примеч. ред.

299

Между прочим (англ.). – Примеч. ред.

300

Хартию (франц.). – Примеч. ред.

301

Избирательное право для мужчин (англ.). – Примеч. ред.

302

«Vom andern Ufer» – 1850.

«Du dévelop [pement] des idées révolution [naire] Russie» – 1851.

«Le socialisme et le peuple russe, lettre à J. Michelet» – 1851.

«Le vieux Monde et la Russie» – 1854.

Статьи в жерсейском журнале «L’Homme» и проч.

303

Излагать здесь нашу мысль об общинном владении не приходится; желающие ее вспомнить могут пересмотреть целый ряд статей в «Колоколе», да, сверх того, «Письма к иноку» в «Общем вече».

304

Нас в 1834 году правительство обвиняло в сен-симонизме.

305

Без лишних слов (франц.). – Примеч. ред.

306

Если мы говорили много о старообрядцах, то это вовсе не с религиозной точки зрения, а с точки зрения социальной и политической.

307

Государственный переворот (франц.), здесь: насилие; coup de tête – безрассудный, смелый поступок (франц.), здесь: наскок. – Примеч. ред.

308

«Страсть разрушения есть творческая страсть» (нем.). – Примеч. ред.

309

Что говорить о папских силлабусах и индексах, о полицейских наказаниях за такие-то и такие-то мнения, о сенатских решениях философских вопросов, когда неясность, сбивчивость самых элементарных понятий поражают в мире свободного мышления, в высших сферах оппозиций и революции… Вспомни старый спор Маццини против Прудона и новое препирательство о вменении, о воле, об идеализме, о позитивизме – Жирардена, Луи Блана, Жюль Симона.

310

Букв.: снискание благоволения, заискивание (лат.). Здесь: способ привлечь на свою сторону. – Примеч. ред.

311

Потенциально (лат.). – Примеч. ред.

312

Суды присяжных (от франц. cour d’assises). – Примеч. ред.

313

Крайнее средство (франц.). — Примеч. ред.

314

Á l’intérieur – внутри (франц.). – Примеч. ред.

315

Волей-неволей (лат.). – Примеч. ред.

316

В конце концов (франц.). – Примеч. ред.

317

Отрывок этот, приведенный из ответа Огарева на мое письмо к Бакунину, оканчивается так: «Каждый отдельный мозг, вследствие наращения в себе своих впечатлений, встречает от них уклоняющиеся

Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать «Наши» и «не наши». Письма русского - Александр Иванович Герцен торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель