Категории
Самые читаемые

Охота на «Икара» - Тимоти Зан

Читать онлайн Охота на «Икара» - Тимоти Зан

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 97
Перейти на страницу:

Следовательно, чем бы ни закончилась наша недружественная встреча, всем прочим будет на это решительно наплевать. По крайней мере, я очень рассчитывал, что именно такой практический вывод следует из моих логических построений.

Они поставили меня спиной к погрузочной платформе и предусмотрительно отступили на пару шагов. Тот, что был с ножом, теперь открыто держал свое оружие: узкий клинок был зафиксирован на его запястье и в ладони так, чтобы нож удобно лежал в руке и при этом его нельзя было ни выхватить, ни выбить. Второй чужак непринужденно помахивал моим плазменником. Он не держал меня под прицелом, но было ясно, что в случае необходимости легко возьмет на мушку. Теперь я разглядел, что оба моих соперника — примерно человеческой комплекции, только руки у них были длинные, как у обезьян, а туловища — непропорционально короткие. Бугры и неровности, которые делали физиономии этой парочки похожими на рельефные карты гористой местности, изобиловали у них, похоже, по всему телу — по край ней мере, на тех участках кожи, которые не прикрывали их длинные коричневые туники в неогреческом стиле.

— Если это гоп-стоп, с меня взять уже нечего, — предупредил я, напирая на слово «если», чтобы позлить их, а сам тем временем ненароком приглядывался к экипировке противника.

Под одеждой у них ничего не выпирало и не выступало. Или мои похитители вообще не взяли с собой ни какого вооружения, кроме ножа, что было довольно неосмотрительно с их стороны, или же прятали оружие за спиной.

— Это не гоп-стоп, — сказал первый бородавочник и небрежно махнул ножом в сторону доков. — Нам нужен твой груз.

Я удивленно заморгал.

— Вы хотите спереть пятьдесят ящиков с запчастями для комбайнов? — недоверчиво спросил я.

Тут уж удивились они — и украдкой переглянулись.

— Ты везешь вовсе не запчасти к комбайнам, — прорычал второй бородавочник.

Я пожал плечами.

— В декларации сказано, что это запчасти, и на ящиках написано то же самое. Если это не соответствует действительности, то Барнсвелловским складам придется долго и нудно объясняться.

Первый бородавочник, похоже, на какое-то время потерял дар речи. Затем щель его рта раскрылась чуть пошире. Я решил, что это он так ухмыляется.

— Ловко, — процедил он. — Но не слишком. Ты — Джордан Маккелл, ты прилетел с Меймы, и на борту твоего корабля очень ценный груз. Вот он-то нам и ну жен.

— Джордан Мак… кто? — переспросил я. — Вы уж из вините, ребята, но вы изрядно промахнулись. Меня зовут Иво Хачнин, я летаю на корабле под названием «Поющий бизон», а в трюмах у меня пятьдесят ящиков с запчастями к сельхозоборудованию. Вот… могу доказать.

Я полез во внутренний карман куртки. Первый бородавочник тут же прыгнул вперед с но жом наготове

— Стой! — рявкнул он. — Я сам достану.

— Конечно, дружище, — поспешно согласился я, притворившись, будто совершенно напутан и сбит с толку столь бурной реакцией. На самом деле мне только того и надо было. — Будь по-твоему. Возьми сам.

Он осторожно подошел, держась так, чтобы не закрывать своему приятелю линию огня. Значит, брать на гоп-стоп они учились, по крайней мере, не только по второсортным космическим операм. Он аккуратно приставил мне нож к горлу, залез во внутренний карман моей куртки, нашарил бумажник и осторожно вытащил его, держа двумя пальцами за уголок, как будто боялся нарваться на мину.

И в этот момент купюры, которые я небрежно сунул туда, выходя из переговорной кабинки в центре связи, выскользнули из бумажника и разноцветным дождем полетели на землю.

Это лишь на мгновение отвлекло внимание похитителей, но мне большего и не требовалось. Я резко от дернул голову назад и в сторону, чтобы уйти от контакта с клинком первого бородавочника, одновременно левой рукой перехватив его запястье как раз за застежкой ножа. Не теряя ни секунды, я резко дернул правую руку противника вверх, поднырнул под нее и развернулся на сто восемьдесят градусов. Теперь я оказался у него за спиной, а руку с ножом заломил бородавочнику за спи ну — как я очень надеялся, достаточно болезненно.

— Отпусти его! — рявкнул второй.

Он трясся всем телом и целился в меня из моего же плазменника, держа его двумя руками.

— Попробуй только выстрели! — рявкнул я. Правой рукой я обнял первого бородавочника за шею удушающим захватом, заставив его частично потерять равновесие, чтобы он покачнулся назад и навалился на меня спиной.

Мелькнула мысль, что если я ошибаюсь и на самом деле при нем нет ничего, кроме ножа, то я могу официально считать себя по уши в… неприятностях.

Но я не ошибся. Когда бородавочник привалился ко мне спиной, в живот мне ткнулся какой-то твердый и плоский предмет. Тогда я вывернул руку противника еще больше (он прошипел что-то неразборчивое — должно быть, некоторые предположения относительно моей родословной), чтобы острие запястного ножа смотрело вниз, и воткнул лезвие в ткань его туники. Теперь застрявший в материи нож не позволял бородавочнику опустить руку, а собственные сухожилия — поднять ее выше. Таким образом, я надежно зафиксировал его конечность и высвободил свою левую руку. Теперь можно было завладеть оружием, которое противник прятал под ту никой. Я нащупал рукоять и схватил ее.

Первый бородавочник что-то выкрикнул — наверное, пытался предупредить своего приятеля. Но было уже слишком поздно. Ну, то есть если честно — не совсем поздно, но почти. Второй бородавочник выстрелил, и раскаленный плазменный шар едва не опалил мне щеку. Следующий выстрел поджарил бы мне правую руку и мог наповал убить первого, но я резко согнул ноги — так, чтобы мои коленные чашечки ударили моего заложника под колени, — и рухнул плашмя, увлекая его за со бой. От внезапного рывка кончик ножа прорезал ткань сантиметра на два и, судя по звуку, который издал пер вый бородавочник, заодно оцарапал ему и кожу.

Но я уже прицелился из-за его плеча. Загадочное оружие бородавочника даже отдаленно не напоминало ничего, с чем мне приходилось сталкиваться, но я чертовски надеялся, что оно обладает достаточной разрушитель ной силой. Передвинув рычажок, который, по моему мнению, был предохранителем, я нажал на курок.

Судя по размерам и форме оружия, я предполагал, что это метатель дротиков или даже газовый пистолет. Ничего подобного. Волосы мои встали дыбом, кожу закололо, как бывает, когда воздух насыщен статическим электричеством. И второй бородавочник вдруг скорчился в агонии, все его тело охватило ослепительное бело-голубое сияние.

Электрический смерч продолжался около двух секунд. Второй бородавочник, насколько я мог судить, оставался в живых куда меньше.

В иных обстоятельствах я, быть может, еще несколько секунд потрясенно таращился бы на дело рук своих. Но мне не дали. Выживший из моих неудачливых похитителей заорал что-то явно нецензурное, резким рывком высвободился из моей хватки и развернулся ко мне лицом. Затрещала ткань, еще полсекунды — и его рука с ножом окажется на свободе. Я отскочил в сторону, смещая прицел. И когда бородавочник высвободил руку с ножом и метнулся ко мне, я снова нажал на спуск.

С тем же результатом. Три секунды спустя я стоял в одиночестве над двумя трупами, обгоревшими буквально до неузнаваемости.

За годы своих скитаний по Спирали я повидал много мерзостей, но это превосходило все, с чем мне доводилось сталкиваться доселе. Я огляделся по сторонам, убедился, что наша небольшая стычка, похоже, прошла без свидетелей, присел на корточки рядом с трупами и, стараясь дышать через рот, заставил себя обыскать то, что осталось от их одежды.

Но ничего не нашел. Ни документов, ни бумажников, ни даже банковских карточек. Или, по крайней мере, ничего из этого не уцелело после попадания из загадочного оружия.

У второго бородавочника в обгоревшей кобуре за спиной оказался такой же ствол. Я кое-как вытащил его и сунул в карман, изучить его потом в более спокойной обстановке. Потом я подобрал свои деньги и бумажник — первый бородавочник выронил их, когда ему при шлось падать вместе со мной. Свой плазменник я убрал в кобуру — он обгорел, но, кажется, оставался в рабочем состоянии. Еще разок оглядевшись напоследок, я быстрым шагом направился прочь.

Иксиль ждал меня у трапа «Икара».

— Я думал, ты собирался прийти через тридцать ми нут, — вместо приветствия заявил он, когда я подошел к нему.

— Возникли небольшие осложнения по дороге, — пояснил я ему, — А что ты не заходишь внутрь?

— Я думал, что будет лучше, если ты меня представишь, — сказал он. — К тому же вход, похоже, закрыт на двойной замок.

— Здорово. Просто здорово, — скривился я, набирая новый код, который установил после того, как мы вылетели с Меймы.

Если корабль в порту закрыт на двойной замок, значит, либо его команда в полном составе завалилась по спать часика на два, либо, что более вероятно, разбежалась кто куда, стоило мне отвернуться.

1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 97
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Охота на «Икара» - Тимоти Зан торрент бесплатно.
Комментарии