Библиотека моего сердца - Фрейя Сэмпсон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сидни снова умолк. Джун ожидала, что он спросит ее: «Почему вы не вступаете в „ЧПОКНИ“?», но внезапно увидела в его глазах слезы. Он поспешно их вытер. Девушка деликатно отвернулась. Через несколько мгновений он уже улыбался.
— Что ж, я и так отнял у вас много времени, дорогая. Вы, должно быть, торопитесь.
— Тороплюсь?
Сидни положил ей руку на плечо.
— Вы ведь ужасно заняты, помните? Потому и не можете прийти на собрание «ЧПОКНИ». — Он развернулся и побрел вверх по склону холма, откуда пришел. Джун услышала, как он бормочет себе под нос: — «Активизм». Как же я сразу не догадался?
Глава 11
В пятницу утром Джун прибиралась в библиотеке, когда раздался тихий стук в дверь. На пороге стояла невысокая женщина в длинном платье и с платком на голове.
— Доброе утро. Мы откроемся через десять минут.
Женщина непонимающе взглянула на нее.
— Еще десять минут. — Джун растопырила пальцы на обеих руках.
— Вы иметь книги рецептов?
Джун собралась снова сказать про десять минут, но передумала. У Марджори был пунктик — не пускать посетителей раньше установленного времени, однако раз в жизни можно нарушить правила.
— Конечно, заходите. Я Джун, помощник библиотекаря.
— Лейла, — тихо представилась женщина.
— Приятно познакомиться. Кулинарные книги вон там.
— Пирог, пожалуйста, — произнесла Лейла, четко выговаривая гласные.
— У нас много книг о выпечке. — Джун провела пальцем по корешкам в поисках чего-нибудь попроще. — Может, эту? — Она достала одну из книг Пола Холливуда и показала Лейле, но та отрицательно качнула головой, и они продолжили изучать содержимое полок вместе.
— Эту? — Лейла ткнула пальцем в обложку с улыбающейся Мэри Берри.
— Я выпечкой не увлекаюсь, но книги Мэри Берри очень популярны. Ее показывают по телевизору. — Джун попыталась изобразить заставку телепрограммы. — Вам нужно оформить абонемент, и можете взять книгу на дом.
Лейла недоуменно нахмурилась.
— Я помогу. У вас есть документ, подтверждающий место жительства? Ваш адрес? Дом?
Женщина кивнула, и Джун повела ее к своему столу.
Пятнадцать минут спустя Лейла ушла, унося с собой «Кулинарную библию» Мэри Берри и читательский билет. Джун удовлетворенно вздохнула, однако приятные ощущения длились не больше десяти секунд: в библиотеку вошла Вера.
— Что ей здесь понадобилось?
— Доброе утро, Вера.
— Это та самая иммигрантка, о которой я говорила. Разве ей можно ходить в библиотеку?
— Конечно. Мы открыты для всех.
— Она что, взяла кулинарную книгу?
— На будущей неделе ждем нового Стивена Кинга. Отложить для вас?
— Она из этих мусульман, не иначе, — проворчала Вера и, даже не взглянув на книги, ушла, тяжело опираясь на палку.
У Веры был трудный характер, а в последнее время ее поведение стало особенно враждебным. «Пожалуй, стоит поговорить об этом с Марджори», — подумала Джун.
В кармане зажужжал телефон: пришло электронное письмо. Едва щелкнув на иконку, девушка почувствовала дурноту. Это оказалось сообщение от Гейл:
Привет, сколько лет, сколько зим! Мама говорит, ты хочешь прийти ко мне на девичник. Очень мило. Через две недели в «Оукфорд-Парке», начало в полдень. Приходи в маскарадном костюме, тема — героини фильмов. Возьми с собой что-нибудь гламурное переодеться, вечером поедем в клуб тусить. Похоже, намечается полный отрыв. Оставь стеснение и комплексы дома и приходи! Увидимся, чмок. Г.
Джун прочитала письмо дважды с нарастающим ужасом. Дела обстоят хуже, чем она опасалась: маскарадный костюм… тусить в клубе… полный отрыв. Нужно отказаться под благовидным предлогом, даже если придется навлечь на себя гнев Марджори. Она попыталась засунуть телефон в карман, но тот выскользнул у нее из рук и упал на пол. Вполголоса выругавшись, Джун встала на четвереньки и принялась шарить под столом.
— Добрый день. Мне нужен библиотекарь.
Услышав голос Алекса, Джун вздрогнула и ударилась головой о столешницу.
— Ой! — Она села на пол, потирая макушку. — Извини… что ты сказал?
— Мне нужен библиотекарь.
У Джун запылали щеки. Она открыла рот, чтобы ответить, но в этот момент Алекс снял с полки «Библиотекаря» Салли Викерс.
— Это для моей тетушки, она приехала погостить.
— Ах да, конечно. — Девушка встала с пола и взяла у Алекса книгу.
— Я только что закончил «Великого Гэтсби». Ты была права, потрясающий роман, — продолжил он, не замечая ее смущения. — Хотя гадюшник там у них еще тот. Гэтсби, конечно, умел закатывать вечеринки, но я бы не хотел быть его корешем.
Весь прошедший месяц Джун и Алекс рекомендовали друг другу книги. Джун советовала свою любимую классику, от «Алисы в Стране чудес» до «Тэсс из рода д’Эрбервилей», Алекс же, после нескольких провалов с ужастиками, делился с ней фэнтези и фантастикой, которые читал подростком.
— Как тебе «Хоббит»?
— Хорошая книга, — ответила Джун, радуясь возможности сменить тему. — Не думала, что мне понравится Толкин.
— По-моему, он потрясающий рассказчик.
— Теперь я понимаю, почему люди любят фэнтези: спасаются от реальной жизни.
— Дела идут неважно?
— Да, — Джун понизила голос, — только не будем говорить об этом здесь.
— Может, посидим где-нибудь вечером, и ты расскажешь? — Джун решила, что ослышалась, но Алекс продолжил: — В закусочной сегодня дежурит тетя, так что у меня в кои-то веки выходной. Я собирался ради смены обстановки съездить в Моули. Составишь мне компанию, если не занята?
Джун проставляла штамп на книге, поэтому ответила не сразу. В пятницу вечером паб набит под завязку. К тому же о чем им с Алексом разговаривать, кроме книг? Придется сидеть в неловком молчании, пока Алекс не выпьет поскорее свое пиво, лишь бы от нее избавиться.
— Сегодня не могу. — Она отдала ему «Библиотекаря».
— Очень жаль.
— Прости, дел по горло. Мне нужно…
— Так, кто это тут у нас? — Из-за спины у Алекса показалась улыбающаяся Линда. — Сын