- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Сдвиг времени по-марсиански - Филип Дик
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Такое преступление никак нельзя назвать идеальным. На Чака Риттерсдорфа сразу же падет главное подозрение... Окружной прокурор или прокурор штата — или кто там занимается подобными делами — быстро догадается, кто стоит за этим... А также газетчики, среди которых встречаются самые дотошные умы Соединенных Штатов...
Однако подозревать и доказать — две совершенно разные вещи.
В какой-то мере ему поможет завеса высокой секретности, скрывающая деятельность Центрального разведывательного управления...
Землю и Альфанскую звездную систему разделяет более трех световых лет — огромная дистанция. Слишком большая, чтобы при обычных обстоятельствах совершить хорошо продуманное убийство. Кроме того, значительное смещение электромагнитного сигнала при входе и выходе из гиперпространства может вполне сносно рассматриваться как постоянно действующий фактор. Хороший адвокат сможет сделать чертовски громкое дело на одном этом моменте.
А Нейт Уилдер — как раз такой адвокат.
Глава 5
В тот же вечер, поужинав в ресторане «Голубая лисица», Чак позвонил домой своему шефу Джеку Элвуду.
— Хочу взглянуть на создание, которое вы назвали Даниэлем Мэйджбумом,— осторожно сказал он.
Лицо шефа на небольшом экране сморщилось в улыбку.
— Отлично. Ого легко сделать — возвращайся в свои шикарные апартаменты, и Дэн приедет к тебе. Сейчас он у меня: моет посуду на кухне. Так что же заставило тебя решиться?
— Да так, особой причины нет.— Чак повесил трубку.
Он вернулся к себе и стал ждать Дэна. Вечером, когда старинные лампы были включены, комната выглядела еще более удручающей.
Через некоторое время он услышал голос в коридоре — мужской голос, который спрашивал о нем. Затем в голове возникли мысли липкой плесени:
«Господин Риттерсдорф, здесь какой-то человек ищет вас. Пожалуйста, откройте дверь и примите его».
В коридоре стоял невысокий пожилой мужчина в вышедшем из моды костюме и с заметным животиком.
— Это вы Риттерсдорф? — произнес гость требовательным, сердитым тоном.— Ох, что за дыра! Здесь полно всяких странных тварей. Непонятно, что здесь делает землянин,— Он вытер красное потное лицо носовым платком.— Я Банни Хентмэн. Вы ведь писатель? Или это все мистификация?
— Да, я пишу речевые тексты для роботов,— сказал Чак.
«Конечно, это дело рук Мэри. Очередное предложение о работе. Чтобы выжать из меня побольше».
— Вы что, не узнали меня? — сердито проговорил Хентмэн.— Разве я не известен всему миру? Вы, наверное, не смотрите телевизор.— Он раздраженно запыхтел сигарой,— Итак, я здесь. Вы хотите работать на меня или нет? Послушайте, Риттерсдорф, я не привык валяться у кого-либо в ногах. Но пишете вы прекрасно — должен признать это. Где ваша комната? Или мы так и будем торчать в коридоре?
Заметив полуоткрытую дверь комнаты Чака, он без приглашения направился к ней, прошел внутрь и скрылся из виду. Быстро соображая, Риттерсдорф последовал за нежданным пришельцем.
«От него, очевидно, так просто не отделаться,— понял он.— Ну и пусть: устроим небольшую проверку для Дэна Мэйджбума».
— Понимаете,— сказал он телекомику, прикрыв за собой дверь,— я не очень-то стремлюсь получить это место.
— Знаю, знаю,— проговорил Хентмэн, кивая.— Вы патриот. Вам нравится делать роботов-разведчиков. Слушайте.— Он вытянул палец.— Я могу платить вам ВТРОЕ больше, чем они. Кроме того, вы получите полную свободу в выборе тем. Конечно, последнее слово всегда останется за мной в смысле использования и подачи материала...
Комик с ужасом оглядел комнату.
— Боже! Эта келья напоминает мое нищее детство в Бронксе. Вот это и есть настоящая бедность. Что случилось? Неужели жена обобрала вас до нитки через суд? — Его веки подрагивали, выражая сочувствие.— Да, знаю, такое может случиться. Сам трижды разводился, и каждый развод стоил мне бешеных денег. Закон на стороне женщины, ничего не поделаешь! А эта ваша жена... Привлекательная, однако...— Хентмэн неопределенно взмахнул рукой.— Не знаю. Она несколько холодновата — понимаете, что я имею в виду? Из тех, кто высчитывает все наперед. Не завидую вам, дружище. С такими женщинами нужно постоянно быть начеку, не то она подсунет тебе горькую пилюлю в самый неподходящий момент. С ними нельзя связываться надолго: лучше ограничиться простой интрижкой.
Он с жалостью посмотрел на Чака.
— Но, как я вижу, вы из тех, кто воспринимает женщин слишком серьезно. Бьется с открытым забралом, так сказать... Вот, батенька, что я вам скажу: эта женщина переедет через вас всеми четырьмя колесами и оставит плоским, как ослиная задница.
В дверь постучали, и в голове Чака снова возникли мысли Боже Бегущей Улитки:
«Еще один посетитель, господин Риттерсдорф. На этот раз помоложе».
— Извините,— сказал Чак Хентмэну и направился к двери.
Симпатичный молодой человек, одетый по последней моде — в новый костюм от «Братьев Хардинг»,— увидев Чака, сказал:
— Господин Риттерсдорф? Я Даниэль Мэйджбум. Господин Элвуд просил зайти к вам.
«Великолепная работа. Ни за что не признал бы в нем симулякра».— Чак был в восторге.
— Здравствуйте,— сказал он,— заходите. Познакомьтесь, Мэйджбум. Это знаменитый комик Банни Хентмэн. Вы должны знать — топ-топ, бум-бум — Хентмэна, который появляется на экране в костюме кролика с глазами-крестиками и большими хлопающими ушами.
— Очень, очень рад! — воскликнул Мэйджбум, протягивая руку; мужчины обменялись рукопожатием, оценивая друг друга.— Смотрел ваше шоу много раз и просто умирал со смеху.
— Здравствуйте,— пробормотал Хентмэн, сурово посмотрев на Чака.
— Дэн — наш новый сотрудник,— объяснил Чак.— Я первый раз встречаюсь с ним.— Потом добавил: — Мы будем вместе работать.
— Нет,— энергично возразил Хентмэн,— вы будете работать со мной, разве вы не поняли? Я принес готовый, уже составленный контракт. Мои юристы потрудились на славу.— Он полез в карман пиджака, сердито глядя на Чака.
— Я, наверное, не вовремя,— заметил Мэйджбум, осторожно отпрянув назад,— Могу зайти позже, господин Риттерсдорф. Чак, если позволите.
Хентмэн взглянул на Мэйджбума. Затем, пожав плечами, развернул контракт.
— Глядите, сколько я буду платить вам. Видите? — Он потыкал в бумагу пальцами с зажатой в них сигарой.— Разве ваша работа по изготовлению шпионов даст вам столько? Поймите же, заставлять Америку смеяться не менее патриотично — смех укрепляет наши моральные ценности и помогает победить красных. Наша работа ГОРАЗДО более патриотична, чем та, которой вы сейчас занимаетесь. Все эти роботы, эти холодные идиоты вызывают у меня содрогание.
— Совершенно согласен с вами,— неожиданно заговорил Даниэль Мэйджбум,— Однако, господин Хентмэн, есть ведь и другая сторона медали, если вы позволите мне вставить пару слов. Господин Риттерсдорф, то есть Чак, выполняет работу, которая под силу лишь немногим. Программирование симулякров — это поистине искусство, ведь неумело обученный робот похож на медведя — даже ребенку под силу отличить его от живого человека. А если программа написана мастерски...
Мэйджбум широко улыбнулся.
— Жаль, что вам не приходилось видеть симулякров Чака в деле. Просто потрясающее зрелище. Кроме того, у нас есть и другие высококлассные специалисты — например, господин Петри, который пишет тексты в некотором смысле даже лучше, чем Чак.
Чаку стало ясно, что Пит Петри явно приложил руку к программированию Даниэля Мэйджбума, и не смог сдержать улыбку.
— Может быть, я тоже найму этого парня — Петри,— мрачно проговорил Хентмэн,— если он так хорош.
— Естественно! Пит Петри подойдет для вас гораздо лучше,— не унимался Мэйджбум.— Догадываюсь, что именно вас привлекает в текстах Чака — юмор. Но позволю себе заметить: юмор у господина Риттерсдорфа все-таки не столь выразителен и последователен, как требуется для вашей программы. Сомневаюсь, что Чак найдет в себе силы перестроиться, если будет работать у вас. Однако когда речь идет о программировании роботов...
— Помолчите! — раздраженно проговорил Хентмэн. Затем обратился к Чаку: — Терпеть не могу, когда меня отвлекают от дела! Давайте-ка лучше пойдем куда-нибудь в более спокойное место и все обсудим.
В голове Чака опять сформировались слова липкой плесени:
«Та красивая девушка — хотя вы и отметили, что она не сделала операцию поднятия груди,— входит в здание. Она направляется к вам, господин Риттерсдорф; я уже сообщил ей, что вы дома».
Телекомик тоже, очевидно, уловил мысли ганимедянина, так как в отчаянии произнес:
— Черт возьми, здесь вообще можно поговорить спокойно или нет? Что это еще за наваждение?
— Госпожа Триест не помешает вашему разговору, господин Хентмэн,— выпалил Мэйджбум, и Чак посмотрел на симулякра, пораженный тем, что тот знал о существовании Джоанны. Потом догадался: «Он управляется дистанционно. Ясно, что это не программа. Петри руководит им из Сан-Франциско».
