- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Экономика каменного века - Маршал Салинз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
О социологии примитивного обмена
гом «другим», по отношению к которому он совершен. Присвоение вещей другого мужчины или присвоение его женщины является грехом («кражей», «адюльтером») в лоне своего сообщества, но может быть не только прощено, а и вознаграждено восхищением собратьев, если это случилось вне
сообщества. Хотя контраст с абсолютными стандартами иудейскохристианской традиции, возможно, преувеличен: нет моральной системы, которая была бы абсолютной во всех отношениях (особенно в военное время), как невероятно и то, что существует полностью относительная, зависящая только от контекста система моральных норм. Однако ситуативные стандарты, зачастую определяемые с позиций своего сектора, кажутся господствующими в примитивных обществах, и это достаточно контрастирует с нашими собственными стандартами, чтобы повторно потребовать разъяснений у этнологов. Например:
Мораль навахо* скорее контекстуальна, чем абсолютна. Вранье не является всегда и (в1Д( неправильным. Правила изменяются в зависимости от ситуации. Обмануть во время торгов' ли с другим племенем — это принятая в моральном плане практика. Инцест (по природ* С10» ей контекстуальный грех) — это, возможно, единственное, что осуждается безоговорочно, Использование колдовских техник при торговле с представителями других племен вполне приемлемо... Здесь налицо почти полное отсутствие абстрактных идеалов. В обстоятельСТ' вах традиционной жизни у навахо нет необходимости ориентироваться в понятиях абстракт" ной морали... В широком, сложном обществе, таком, как современная Америка, где ЛЮДИ приходят и уходят, а бизнес и другие дела должны осуществляться людьми, которые никогда не видели друг друга, — в таком обществе функционально необходимо иметь абстрактные стандарты, преодолевающие конкретную обусловленность ситуации, в которой двое и более шаимодействуют друг с Другом (Kluckhohn, 1959, р. 434).
Схема, с которой мы имеем дело, характеризуется по крайней мере трехчастной (чнсиной) структурой: социум, мораль и экономика.
Реципрокность, моральность и де-лгние на сектора — такова структура родственно-племенного группирования.
Но построение схемы — это однозначно гипотетическая стадия исследования. Можно задуматься об обстоятельствах, которые способны изменить социально-мораль-но-реципрокные отношения, заданные этой схемой. В частности, уязвимы предположении о внешних секторах. (Под «внешним сектором» в общем-то можно понимать «межплеменной сектор», этническую периферию примитивного сообщества; на практике реально установить, где позитивная мораль увядает или где межгрупповая враждеб- Hucib соответствует обычным внутригрупповым ожиданиям.) Взаимодействие в этой сфере построено на силе и обмане — на уабууабу, если использовать звукоподражательное слово, которым добуан обозначают «крутые» дела. Кажется также, что насильственное присвоение является спасительным средством, отвечающим настоятельной необходимости, реализовать которую можно только (или проще всего) военным путем. Мирный симбиоз является лишь совместно найденной альтернативой.
В этих ненасильственных взаимодействиях склонность куабууабу, безусловно, сохраняется; это заложено в секторальную схему. Так что, если сглаживающие враждебность И побуждающие к миру условия достаточно сильны, то отчаянный торг становится ИНСТИ"
' Нтаяп — индейский троп группы атапасков, населявший юго-эаладны* р(йоиы со(р«и«нных США.
Экономика каменного века
тутом внешних отношений. Мы обнаруживаем тогда гимуали, ментальность базарной площади, обезличенного (непартнерского) обмена между жителями Тробрианских островов, принадлежащими к разным деревням или тробрианцами и другими народами. Но все же гимуали предполагает особые условия, некоторый вид социальной изоляции, которая смягчает экономические трения, не позволяя им разжечь огонь войны. В обычных же условиях торг активно отвергается, в особенности ярко это проявляется, если пограничный обмен имеет жизненно важное значение для обеих сторон, как это бывает там, где различные стратегически значимые предметы специализированного местного производства идут один за другой (обмениваются друг на друга). В этом случае, несмотря на социальную дистанцию, обмен происходит на справедливых условиях — онуту, сбалансирован:
свободная мра уабууабу и гимуали корректируется в интересах симбиоза.
Корректирование осуществляется особыми и тонкими нормативно обусловленными средствами пограничного обмена. Эти средства временами выглядят столь нелепыми, что воспринимаются как некий вид «игры», в которую играют дикари, но на самом деле очевидно их предназначение: снабдить жизненно важную экономическую взаимозависимость иммунитетом против фундаментальной социальной раздробленности. (Ср. с анализом куда*: White, 1959 и Fortune, 1932.) Безмолвная торговля — как раз такой случай: хорошие отношения обеспечиваются путем предотвращения всяких отношений. Но более распространены «торговое партнерство» и «торговая дружба». Во всех случаях, однако, важным является социальное подавление негативной реципрокности. Тогда обмен, в который мир (мирное взаимодействие) уже как бы заранее встроен и при котором торг оказывается как бы вне закона, происходит в форме перемещения равноценных благ, что, в свою очередь, еще более этот мир укрепляет. (Торговое партнерство, часто развивающееся по линиям классификационного родства** и свойства, заключает конкретные трансакции внешних экономических сношений в отдельные капсулы социальной солидарности. Статусные отношения, внутренние по своей сути, проецируются за пределы общины и племени. Реципрокность тогда может «отклониться назад» — в сторону, противоположную уабууабу, к некоему генерализованному типу. Здесь снова подношение, сделанное в форме дара, допускает задержку возврата: непосредственное возмещение может быть даже воспринято как непристойность. Гостеприимство, за которое в следующий раз отплачивают тем же, сопровождает формальный обмен предметами торговли. Для хозяина не будет необычным дать что-нибудь сверх стоимости того, что принес его партнер: это и соответствует приличиям, поскольку как
* Куда — знаменитый церемониальный обмен между жителями Тробрианских островов, впервые описанный Б. Малиновским.
* «Классификационное родство» — термин, относящийся к терминологиям родства и нормативным установкам многих догосударственных обществ. Важнейшей (хотя и не единственной) отличительной чертой так именуемых систем считается применение одних и тех же родственных обозначений (условно скажем «мать», «отец», «сестра», «брат») и соответствующих поведенческих моделей как к действительным родителям и сиблингам эго, так и к тем, кто таковыми не являются. Например, в турано- ганованских, или ирокезских, а также гавайских, или генерационных, терминологиях одно и то же слово употребляется как для обозначения женщины, породившей эго (говорящее лицо), так и для обозначения целого ряда других женщин, состоящих в родстве иных степеней с эго или даже вовсе не являющихся ему родственницами, то же — и с терминами для породителя, сиблингов и др. категврий родственников. См. также примеч. к с. 119.
О социологии примитивного обмена
Оы компенсирует партнеру время, затраченное на путешествие, и открывает кредитЛ ( более широкой точки зрения эта несколько превышенная мера возврата поддерживает юрговое партнерство, делая необходимой новую встречу.)
Короче говоря, межплеменной симбиоз видоизменяет условия построения гипотез 1ической модели. Более дружественные отношения, чем это типично для данной зоны прибивают брешь в периферийном секторе. Контекст обмена ограничен теперь узкой сферой партнерства, обмен — мирный и справедливый. Реципрокность приближается к гочке равновесия.
Как я уже говорил, утверждения, которые я высказываю в этом очерке, появились I диалоге с этнографическими материалами. Кажется, стоит приложить некоторые Mi »тих данных к соответствующим разделам. Согласно этому. Приложение А предлагает Nil Твриал к настоящему разделу, «Реципрокность и степени родства». Это, конечно, не • рядке доказательств — в материалах на деле есть определенные исключения или KB щирся исключения, — но в порядке демонстрации или иллюстрации. Более П0( кольку идеи складывались у меня постепенно и я обращался за консультациями К тьнм и монографиям и в других целях, то нет ничего удивительного, что какие-то дан содержащиеся в цитируемых книгах и относящиеся к реципрокности, прошли мимо Г о ниимания. (Я думаю, что это в какой-то мере простительно и что этнографические Метки, содержащиеся в Приложении А, будут интересны еще кому-нибудь кроме меня.)*л
Какова бы ни была их ценность для демонстрации тех соотношений, которые Я Hk Кожу между реципрокностью и степенями родства, эти выдержки должны навести ЧИП' Теля также и на мысль об определенной ограниченности предлагаемой мной персмк' ТИвы. Показать, что характер реципрокности зависит от социальной дистанции, — дажЛ •ели это может быть продемонстрировано неоспоримо, — отнюдь не означает претенл донять на истину в последней инстанции и не значит предсказать, когда фактически бу дет иметь место обмен. Систематическая связь между реципрокностью и дружественной СТыо сама по себе ничего не говорит о том, когда эта связь начнет действовать, и W | волее — до какой степени она будет действенна. Предположение состоит в том, Ч™ ! сдерживающие силы находятся вне отношений как таковых. Объектом заключительна р0 внализа должна быть более широкая культурная структура и ее адаптивная рсакцИд ИВ окружающую среду. С этой более широкой точки зрения становится возможным •h делить в каждом конкретном случае значимые секторальные линии и категории рОДС\ II, а также конкретизировать формы реципрокности, специфичные для различных ctK_ ТОров. Даже если знать, что близкие родственники должны и могут делиться MeiKlV Собой, к примеру, едой, то отсюда не следует с необходимостью, что так в действитвМ Кости и случится. Общий культурно-адаптивный контекст может сделать интенсивнвм ДОЛеж дисфункциональным и неуловимым образом предопределить кончину обще! - Нвиоляющего себе излишества. Позвольте мне процитировать in extenso* пассаж ( | Дерика Барта из блестящего экологического исследования о южноперсидских коче ||ГХ. Он замечательно демонстрирует необходимость более широкого подхода, к< | Должен быть положен в основу объяснения; здесь детально описана ситуация, К | ОМШ*ет смысла интенсивный дележ: иостыо, без сокращений (лат.).

