Можно помереть со смеху - Эрл Гарднер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я хочу поговорить с миссис Велс наедине, а потом иметь вас в качестве свидетеля.
– Согласен, – сказал я. – Идите в дом, а я пока пойду поговорю с миссис Рейли.
Он пошел по дорожке к крыльцу дома, а я отправился к дому Рейли.
Миссис Рейли уже ждала меня возле входной двери.
– А-а, это вы, мистер Лэм! Вы знаете, у меня неприятности. Сюда приходили люди и задавали мне кучу вопросов.
– Расскажите мне об этом, – попросил я.
– Это целая история.
Мы вошли в дом, и я попросил ее:
– Так расскажите мне, пожалуйста, эту историю.
– Сюда приходили две женщины. Они сообщили мне, что мистер Велс возбуждает против вас судебное дело.
– Что еще они сказали?
– Оказалось, что эти женщины – нотариус и стенографистка. Они взяли у меня письменные показания, но копию не оставили. Они привезли с собой пишущую машинку, дали мне прочитать напечатанный текст, но при этом сильно торопили меня. Вроде бы там не было ничего такого плохого. Я подписала бумагу. Потом одна из женщин велела: «Поднимите правую руку». Я подняла правую руку, и она сказала мне: «Даете ли вы торжественную клятву, что все написанное здесь изложено правдиво?»
– А изложено было действительно правдиво? – спросил я.
– Правильно, – сказала она. – Кое-что, конечно, выглядело не совсем так, как было на самом деле, но вообще-то это была правда!
– Вы так и сказали нотариусу, что изложено правдиво?
– А что я еще могла сделать при таких обстоятельствах?
– Что было дальше?
– Потом нотариус сказала: «Вы дали торжественную клятву», достала из своего чемоданчика печать, поставила ее на бумаге с моими показаниями, подписала и передала документ адвокату. Этот адвокат, оказывается, ожидал на улице, как в засаде.
– Понятно, – сказал я, – он получил то, что хотел: не зря сидел в засаде. Что конкретно содержалось в ваших данных под присягой показаниях?
– Правда, только правда.
– Будем говорить начистоту, миссис Рейли. Вы помните, как я пришел к вам, чтобы расспросить о ваших соседях?
– Помню.
– И вы рассказали мне, что слышали шум драки и звук удара, донесшийся из их дома. Видели, как сосед нес на плече нечто, похожее на человеческое тело. Затем погрузил свою ношу, а также кирку и лопату в машину. Уехал и вернулся через два часа сорок пять минут. Короткое время находился на кухне. Потом, выключив там свет, перешел в спальню, где свет горел столько времени, сколько было необходимо для того, чтобы раздеться и лечь в постель. Вы сказали мне о своем убеждении в том, что сосед убил свою жену. Вспоминаете вы о таком разговоре?
– Убил ее?! – воскликнула она.
– Вы так сказали.
– Да ведь я вам никогда ничего подобного не говорила, мистер Лэм! – сказала она. – С какой стати я стала бы об этом говорить? Вы спрашивали меня о соседях, о том, как они живут, и я ответила, что у них все в порядке, за исключением одного случая, когда однажды ночью я услышала доносящиеся из их дома сердитые голоса. Это было похоже на ссору, но слов я разобрать не смогла. Я действительно говорила вам, что через некоторое время сосед вышел из дома, но и речи не было о том, что он нес на плече какое-то тело. Зачем вы приписываете мне слова, которых я не произносила?
– Не было тела? – спросил я терпеливо. – Вы сказали мне, что он нес на плече нечто, завернутое в ковер или в одеяло, и что это нечто было похоже на человеческое тело.
– Что за странная идея! Я вам никогда не говорила таких вещей. Я сказала вам, что видела его выходящим из дома, но было темно, и я не могла ничего толком рассмотреть. Это мог быть свернутый ковер, или несколько свернутых одеял, или… ну, это могло быть все, что угодно.
– Вы говорили мне, что он захватил с собой также кирку и лопату?
– Да ведь я вам никогда ничего такого не говорила! Вы что, совсем с ума сошли?
– Вы совсем ничего не говорили мне о кирке и лопате?
– Господи! Я сказала только, что слышала, как железо стукнуло о железо! Это ничего не означает. Это…
В этот момент нетерпеливо зазвучал дверной звонок. Она вскочила со стула.
– Пойду взгляну, кто там.
Она отворила дверь, и в дом стремительно вошел Корнинг.
– Где сейчас миссис Велс? – взревел он. – Судя по всему, ее нет дома.
– Да, да, полагаю, что так. Впрочем, не знаю. У меня хватает своей работы в доме, чтобы еще следить за моими соседями. Мистер… Я вас уже видела раньше, но не могу вспомнить вашего имени, мистер… Как вы называли свою фамилию?
– Корнинг, – ответил я вместо него. – Лоутон С. Корнинг из Техаса.
– О да, мистер Корнинг. У меня действительно слишком много забот, и мне некогда совать нос в чужие дела.
– Кажется, вы успеваете управляться со всеми делами, – сказал ей Лоутон Корнинг. – Вы ведь живете не в безвоздушном пространстве. Где сейчас миссис Велс? Она ночевала дома?
– Не могу сказать. Мне к приходу мужа нужно убрать комнаты, приготовить еду… Я стараюсь быть хорошей соседкой, готовой всегда оказать любую услугу, в которой может нуждаться каждый из моих соседей, но я никогда не вмешиваюсь в их жизнь. А вчера вечером у меня было особенно много работы.
– Но ведь вы должны были видеть, горел ли у Велсов свет? – спросил я.
– Я не обратила внимания.
Мы с Корнингом переглянулись.
– Как вы могли не обратить на это внимания? Что с вами стряслось? – спросил Корнинг.
– Ничего со мной не стряслось, – ответила она обиженно. – Но я определенно не желаю приобрести репутацию сплетницы. А то этот адвокат, который околачивался возле моего дома, пытался намекнуть, что…
– Что за адвокат? – заинтересовался Корнинг.
– Адвокат, который ворвался в мой дом вслед за женщинами. Они задавали мне вопросы, записали то, что я говорила, дали мне прочитать эту бумагу и попросили подписать ее.
– Адвокат?
– Да, адвокат.
– Как он представился?
– Ну, он сказал, что представляет интересы мистера Велса, который собирается найти того, кто несет ответственность за распространение слухов о том, будто это мистер Велс убил свою жену, и подать на клеветника в суд. Адвокат спросил, не я ли распространяю слухи. Я ответила, что это, конечно, не я! И рассказала ему, что приходили разные люди, приставали ко мне с вопросами, но я никогда не говорила, что Велс убил свою жену или что-нибудь вроде этого. Да ведь эта женщина жива, она позавчера целый день находилась в своем доме, занимаясь домашним хозяйством. Кому вообще могло прийти в голову, что она убита?
Корнинг ухмыльнулся:
– Вот теперь в конце туннеля начинает появляться свет. Вы сказали, что адвокат взял у вас показания. Вы подписали этот документ, миссис Рейли?
– Конечно, подписала. Они также взяли с меня клятву. Все это меня беспокоит, потому что они не оставили мне даже копии документа. А ведь та женщина заставила меня поднять правую руку и сказала: «Здесь изложена правда, да поможет мне Бог». А я ответила: «Да, это так». После этого она вытащила из чемоданчика какую-то печать, пришлепнула ее к документу, подписала его и передала адвокату.
– Вы дали письменное показание под присягой, – объяснил ей Корнинг. – Если вы теперь измените что-нибудь в этих показаниях, вас обвинят в лжесвидетельстве.
– Но как же человек может помнить, что он сказал под присягой, если ему не дали копии подписанного им документа?
– При таких обстоятельствах единственный выход из положения – ни с кем не разговаривать на эту тему и, главное, ничего не подписывать, миссис Рейли, – начал учить ее Корнинг. – Итак, миссис Велс снова уехала из дома, не правда ли?
– Я абсолютно ничего об этом не знаю. Я не сую свой нос в чужие дела. У меня достаточно своих забот, чтобы еще торчать у окна, подглядывая за тем, что делают мои соседи.
– Ну, ну, ну, – отозвался Корнинг. – Я говорил Лэму, чтобы он не сообщал об этом деле в полицию.
Тут в разговор вмешался я:
– Послушайте, миссис Рейли! Как миссис Велс вернулась домой? Кто-нибудь привез ее на машине, или она приехала на автобусе, или?..
– Ну, я случайно видела, как она появилась на нашей улице. Она пришла пешком. Должно быть, приехала на автобусе.
– У нее был чемодан?
– Она несла сумку. Красивая, вместительная сумка. С виду она не была полной.
– А уезжала она из дома с этой же сумкой?
– Но я не могу ответить на этот вопрос. Я не видела, как она уезжала. Я вообще обращала на нее мало внимания. Иногда случалось встретить ее во дворе, поздороваться с ней, и все.
– Может быть, вы спрашивали у нее, где она пропадала?
– Вообще-то я могла бы спросить ее о том, куда она уезжала, и все такое прочее. Но она была так занята по хозяйству, да и я была очень занята делами. Нам некогда было долго разговаривать.
Я обратился к Корнингу:
– Возможно, у вас есть какие-то неотложные дела, а я хотел бы еще на некоторое время остаться с миссис Рейли. Если вы уедете сразу, то не беспокойтесь – я вернусь в город на такси.
Он ухмыльнулся:
– Я останусь здесь, Лэм. Я никогда не тороплюсь и хотел бы послушать, что еще скажет миссис Рейли. Вы знаете, что я не меньше вас заинтересован в этом.