- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Старая мельница - Джулия Витерс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Неожиданно Эмма сказала:
— Держу пари, они стоят доллар за пару. Я имею в виду чулки.
Сюзанна сразу же поняла, почему девушка смотрела на нее так.
— Два. Они от Диора.
— Да? По доллару на каждой ноге?
— Ну как, сильна она в цифрах? — с издевкой спросил Итан.
Неожиданно он умолк. Майк и Сюзанна перехватили его взгляд. На лестнице стояла тетя Агата.
Глава восьмая
Тетя Агата, широко ступая, приблизилась к Сюзанне и взяла ее лицо в свои обветренные, загрубевшие руки со вздутыми венами.
— Сюзанна Уэйтли, — прошептала она. — Даже не верится. Я столько молилась, и наконец мои молитвы услышаны. Ты выросла и стала красавицей, дитя мое… Красавицей, как и твоя мать. Упокой Господь ее душу.
Сюзанна взяла руки старой женщины в свои и сжала их.
— Тетя Агата…
Обе молчали, внимательно изучая друг друга, как будто им было трудно поверить в то, что они видели.
Тетя Агата была одета во все черное. Единственное украшение (если так можно было это назвать), которое она себе позволила, была тонкая полоска кружев на воротнике. Седые волосы, тщательно зачесанные назад, были собраны на затылке в аккуратный пучок. Глаза тети Агаты с крошечными черными зрачками были скорее цвета темной воды в пасмурный день, чем какого-либо другого. У нее был высокий лоб, длинный нос и маленький рот с потрескавшимися губами. Ветер и солнце не пощадили ее: лицо было испещрено сетью мелких сосудов.
— Ты помнишь меня, девочка? Скажи честно, помнишь?
— Да. Я действительно помню все. Когда я уезжала, вы стояли на пристани и махали мне вслед. Вы плакали, тетя. Но говорили, что это соленая вода попала вам в глаза.
Тетя Агата удивленно покачала головой:
— Ты помнишь… А ведь тебе было всего четыре года.
Майк стоял около своей жены и чувствовал себя неловко, казалось, о нем все забыли. Но, все же он был тронут встречей своей жены с этой старой женщиной.
Тетя Агата отвела глаза от лица Сюзанны, но продолжала держать ее за руку. Затем, выпрямившись, обернулась к Майку:
— Кто этот человек? — сухо спросила она.
— Ой! Простите, тетя. Я забыла вам представить. Это мой муж Майкл Кельтон. Майк, это моя тетя Агата.
Майк вежливо поздоровался.
— Она счастлива? Она счастлива с тобой?
У Майка было желание ответить: «Ужасно счастлива», — но он промолчал. Вряд ли тетя Агата могла оценить такой юмор.
— Я делаю все возможное, — улыбнулся он.
— Да, я вижу. В семье Уэйтли было достаточно несчастий. И этот остров был их свидетелем.
Она посмотрела на Сюзанну:
— Как раз поэтому тебя и просили поселиться где-нибудь в другом месте. Ты не должна искушать судьбу, оставаясь здесь. Уезжайте отсюда, пока с вами ничего не случилось. Итан! Перевези их на своей лодке.
— У них есть машина.
— Очень хорошо. Переплыви и привези с собой Викса и его паром, чтобы переправить машину. Скажи ему, что эти люди должны возвратиться на большую землю до наступления ночи.
— Слушаю, мэм!
Майк в первый раз увидел Итана действительно встревоженным. Юноша направился к лестнице.
— Это не займет много времени, — бросил он.
— Подождите! — сказал Майк. Итан нерешительно остановился и посмотрел на тетю Агату. Женщина враждебно взглянула на Майка.
— Что еще?
— Очень любезно с вашей стороны помочь нам уладить дорожные хлопоты. Но нам и здесь неплохо. Мы можем остаться еще на несколько дней.
— Нет. Не можете! — отрезала женщина. Это прозвучало как приказ.
— Но почему?
— Потому что… Потому, что вы не можете остаться на мельнице! — сказала она поспешно.
Майк был невероятно удивлен.
— Это место должно быть покинуто!.. И немедленно! — настаивала тетя Агата. — Дом должен оставаться пустым. Пусть он гниет, ветшает, пусть он умрет. В нем никто не должен жить, пока последний из нас, Уэйтли, не будет похоронен.
— Да! — вступил Итан. — Слушайте, слушайте, что она говорит.
— Не вмешивайся! — почти грубо прервала его тетя. Итан с недоумением посмотрел на нее и обиженно замолчал.
— Мне кажется, будет обидно бросать это место, — возразил Майк. — Я мог бы сделать из него замечательный летний дом — починить немного, перекрасить…
— Нет! Вы опять за свое! Поймите, никто на этом острове не будет в безопасности, пока в доме живет хотя бы один из Уэйтли. Вы наверняка воскресите здесь зло.
У Майка не было ни малейшего желания восстанавливать старый дом, но тайна, скрытая в словах тети, была гораздо более интригующей, чем туманные разговоры о зле, и ему захотелось наконец пролить свет на все это.
— Вы должны извинить меня, но я чего-то недопонимаю…
— Городским жителям многое трудно понять, мистер Кельтон. Есть такие вещи, о которых люди, обладающие научными знаниями, даже не имеют представления.
— Как, например, проклятие Уэйтли? — ехидно спросил Майк.
— Да, мистер Во-Всем-Сомневаюсь, и проклятие Уэйтли.
Майк недоверчиво рассмеялся. Но это только подлило масла в огонь. Тетя презрительно взглянула на него и продолжала:
— Ну-ну, смейтесь, продолжайте насмехаться над этим. Вы можете себе это позволить, ведь вы ничего не знаете.
— Ну что вы, я очень внимательно слушаю.
— Вы не знаете, как и откуда все идет. У вас не было предков на этом острове. Но проклятие существует. О да, мой дорогой друг, оно существует. Вы не сможете увидеть это с помощью какого-либо инструмента, и вам не удастся определить его природу. Но все это не делает его менее реальным.
Она продолжала уклоняться от точных объяснений. Если бы только Майк смог подтолкнуть ее чуть-чуть дальше…
— Ну, хорошо, — нетерпеливо сказал он, — а что, если бы я утверждал, что Луна сделана из зеленого сыра, и стал бы настаивать на этом, не предъявляя никаких доказательств?
— А как же цыпленок понимает, что лиса спряталась где-то в кустах, — продолжала тетя Агата, пытаясь опровергнуть Майка. — Ведь он не видит ее, не чувствует ее запаха, но он знает, что она рядом и в любой момент готова прыгнуть. Цыпленок — всего лишь глупое создание, мистер Кельтон. Он только и может, что бегать по курятнику и пищать. Но мы-то с вами люди и должны уметь предчувствовать надвигающуюся беду. Когда мы ощущаем опасность, мы стараемся укрыться от нее как можно быстрее.
— Но лисы же существуют реально, тетя Агата…
Старая женщина побагровела от гнева.
— Если вы останетесь здесь и будете искать какие-то доказательства, то закончите, как цыпленок — свернутой шеей.
— О, это звучит угрожающе, — заметил Майк.
— Я вам, мистер Кельтон, не угрожаю, но вижу, вы уже начинаете осознавать всю серьезность положения. Это хороший знак.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
