- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Хроники бессмертного суицидника - Ritoro Deikku
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
[Тава: …]
В любом случае, из раза в раз насаживая кусочки мягковато солёной субстанции и пихая их себе в рот, Тавагото оставался довольным. В такую сырую осеннюю пору не могло быть ничего лучше, чем хорошенькая горяченькая яичница прямиком со сковородки и добротно сваренный кипяточный кисель.
[Тава: …]
[???: Не вижу ничего плохого, чтобы сюда присесть.]
[???: Это тебе так Киямару сказал?]
[Киямару: Гиро, чья бы корова мычала. Сам нас потащил в город.]
[Гиро: А что вы, до сих пор трясётесь от страха? А, Чирьи?]
[Чирьи: …Нет…]
Неожиданно за стол к черноволосому аптапаро присело трое зверолюдов.
Они все были достаточно молодыми: у первого, Чирьи, были короткие жёлтые волосы и рысьи уши со стрелочками, у второго, Гиро, - чёрные с волчьими ушами, да и у Киямару тоже.
Все они были одеты в самую обычную крестьянскую форму, разве что на них были накинуты серые плащи с большими откинутыми капюшонами.
Если Гиро смело уселся на деревянную лавку, приземлив руки на стол, то остальные двое робко оглядывались по сторонам, слегка приподнимая капюшоны.
[Гиро: Да чё вы жмётесь? Вам снова слова императора повторить – мы теперь с людьми на равных!]
[Киямару: Не ори.]
[Гиро: Эхх, брат… В кого ты таким трусом пошёл…]
Гиро резко двинул рукой по голове своего, как оказалось, брата близнеца и окончательно оторвал его руку от капюшона.
Тот лишь слегка оскалился, но после лишь смиренно опустил глаза.
[Гиро: Эй, корчмарь! Можно нам пиво на троих?!]
[Корчмарь: …С вас 15 монет.]
[Гиро: Да, конечно.]
Зверолюд сорвался с лавки и, подбежав к стойке, грохнул стопочкой монет об просыревшую и слипшуюся от выпивки древесину.
[Корчмарь: …Вот ваши три кружки.]
[Гиро: Благодарю!]
Темноволосый юноша с вольчьими ушам схватил по кружке в руки, а в третью вообще вцепился зубами.
Провернув голову на бок, он кое-как добрался до стола и, расставив кружки, тут же хлебнул из той, что он и так уже держал во рту.
На него и так уже давно поглядывали все посетители, но теперь всё внимание, и правда, привязалось исключительно к этой компашке.
[Гиро: Ну, пейте, ребят. Вы ж не хотите сказать, что вы и пить боитесь?]
[Чирьи: Ты перебарщиваешь…]
[Гиро: Почему же?]
[Чирьи: Веди себя тише, вот и всё… Стыдно за тебя – уставились уже всей гостиницей на тебя одного. Угомонись.]
[Гиро: Да ладно… Ну погорячился немного – бывает.]
[Чирьи: Пейте пиво молча.]
Сурово взглянув на своего сородича, желтоволосый парень хлебнул пива и, вытерев губы, накинул капюшон и сложил руки под подбородком.
[Чирьи: Ты же понимаешь, что не может всё так быстро поменяться?]
[Гиро: Почему же?]
[Чирьи: Нас гнали отсюда взашей, ещё когда мы мелкими были, а тут император поораторствовал, и давай мы ходить и бахвалиться? Ясен пень – люди нас так быстро не примут.]
[Гиро: Не пойму, что ты так о людях печёшься?]
[Чирьи: Я не пекусь о них… Я их ненавижу… Всем сердцем.]
Из-под темноты опущенного плаща показался злобный оскал.
[Чирьи: Но это не значит, что я их не уважаю… Ты ведь и сам знаешь… Сильные выживают, а слабые гнуться под них – это правило, по которому жил наш народ тысячелетиями… Люди оказались сильнее нас, и это тяжело отрицать…]
[Киямару: Сын Полярной Ночи…]
[Гиро: Хех, да будто у нас нету больше вообще никого?]
[Чирьи: То есть… Ты можешь вспомнить кого-нибудь, кто способен сейчас одолеть императора?]
[Гиро: Ну… А Преобразец? Чем он не подходит?]
[Чирьи: Тем, что он из аптапаро… Эти высокомерные выродки ни разу за всю историю нам не помогли. Они прогнали нас с наших же лесов и заставили жить в этих сраных болотах по соседству с людьми, а сами пригрели себе самые лучшие земли.]
[Гиро: Ну… Тут твоя правда… Я ещё не видел ни одного аптапаро, который бы не смотрел на меня, как на говно…]
[Чирьи: Они не зверолюды… По крайней мере, они сами так считают… Они не проиграли эту войну.]
[Гиро: Но ведь недавно их послов казнил император… Хочешь сказать, что они просто так это оставят?]
[Чирьи: Да кто их знает…]
[Гиро: …]
[Чирьи: …]
[Киямару: Кстати… А ведь тех аптапаро казнил другой аптапаро.]
[Гиро: Другой? Да что ты брешешь?]
[Киямару: Честное слово, я сам там был… Император кричал, что ныне аптапаро убьёт аптапаро… Якобы это жест того, что нету теперь ни зверолюдов, ни людей, ни аптапаро, а есть только граждане Империи.]
[Чирьи: Но ведь… У них одно сознание… Неужели они решили, что эта казнь была справедливой?]
[Гиро: Скорее всего… Иначе непонятно, почему это вообще произошло…]
[Чирьи: В таком случае, Ай-Гакио, и правда, спустит это с рук, раз они сами на это согласились.]
[Гиро: Мда… В таком случае никого достойного, и правда, нет.]
[Чирьи: То-то же… Не забывай, что и деньги ты людские получаешь, а не наши.]
[Гиро: Да выйди в лес, и эти побрякушки и говна не стоят.]
[Чирьи: Так ты выйди, раз такой умный… Посмотрим, как ты зиму переживёшь – на желудях наверно, да?]
[Гиро: Ргххх…]
[Чирьи: Пока мы охотились на зверей и устраивали бесконечные распри, они вспахали поля и возвели города… Так что не веди себя так, будто ты теперь тут самый главный.]
[Гиро: ...Хорошо…]
[Чирьи: Я сам хочу им отомстить… Всем… Включая императора… Я хочу подойти к нему и оторвать его руки, как на охоте мы отрывали копыта оленям… Но Сын Полярной Ночи мёртв… Арегиро мёртв… Клан Беакусо мёртв… Бистлэнд мёртв… Наша раса, Гиро… Она тоже мертва…]
[Гиро: …]
[Чирьи: …]
[Киямару: …]
[Тава: …]
[Чирьи: Ну ладно, не будем о грустном.]
Они сделали очередной глоток пива и слегка пододвинулись поближе к друг другу.
[Чирьи: Ну, как у вас дела с жильём?]
[Гиро: Мы с Киямару сегодня на хате одной прописались в этом… Ну знаешь, воняет ещё там постоянно.]
[Киямару: Четвёртое кольцо.]
[Гиро: Да, именно. Много людей сейчас померло, так что некоторые дома и вовсе пустуют. Старые они, конечно, да страшные, но дарёному коню в зубы не смотрят, как говорится.]
[Чирьи: Не боитесь, что вернётся хозяин дома и выгонит вас?]
[Гиро: Да не, там бабка какая-та жила. Куриц у неё таскали всё лето, и вот осенью последнюю спёрли, а она, возьми, и того.]
Зверолюд с волчьими ушами провёл руками по шее, будто натягивая на себя петлю, и дёрнув

