Алхимик в Пустыне - Лана Туулли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Инспектор Клеорн по мере сил и возможностей помогает мне…
На этом месте мэтра Лео прервали. И очень вовремя, а то мания величия — весьма приставучая болезнь.
— Неугодно ли почтеннейшему гостю омыть руки? — склонилась к нему с глубоким поклоном одна из хозяек дома. Лео потряс головой, выплывая из эпистолярной сосредоточенности, посмотрел на женщину- она была образцом всего того, что любили в Эль-Джаладе. Вдова бывшего городского судьи, одна из четырех маменек сиятельного господина Раджа, была чуть старше тридцати лет от роду, волоока, черноброва, чуть-чуть носата и весьма пышна. В выборе наряда она руководствовалась соображениями скромности, другими словами — от подбородка до пяток была закутана в парчу, шелк, жемчужное ожерелье и расшитый золотыми нитями газовый платок.
И все это роскошество сейчас изящно склонилось перед изрядно пропыленным мэтром в не самой новой и не самой шелковой лиловой мантии, и предлагало омыть руки из золотой чаши с водой, где плавали лепестки роз и жасмина.
— О… — удивился Лео. — Конечно, конечно… — После чего с удовольствием смыл воспоминания о хлопотном дне не только с рук, но и с лица. А что? Гигиена — это святое.
Судя по перекосившемуся лицу маменьки господина Раджа, у всех остальных гостей достало сообразительности и такта отказаться от предложенной чести и не путать одну из хозяек дома со служанкой.
— Весь дом сиятельного Раджа — к вашим услугам, драгоценный гость, — с улыбкой пригласила женщина. Будь мэтр Лео чуть посообразительнее, он бы догадался, что лучше вспомнить о неотложных делах и уйти. Ибо иначе его отравят ядом, сочащихся из прекрасных карих глаз, подведенных сурьмой и лазоревыми тенями. Отравят, заколют, снесут голову да еще вдобавок проклянут с особой извращенностью фантазии.
Увы, ясновидение и предчувствие не входило в список талантов кавладорского волшебника. Поэтому мэтр Лео раскланялся, уверил, что будет чувствовать себя во дворце господина Раджа, как дома, и прошел в пышно убранную залу.
Здесь уже собралось около двухсот гостей. Местная знать — в парче, бородах, браслетах и недовольстве, — прохаживалась между "иноземными варварами". Варьировался лишь оттенок парчи (темно-фиолетовый у Кадика ибн-Самума, розовый — у господина Главного Сборщика Налогов, красный — у хозяина дома, и прочее), длина бороды, возраст дам, которые звенели браслетами, и количество недовольства. Презрение к варварам плескалось в темных глазах эль-джаладцев, гордость бессчетной вереницей предков, заканчивающейся где-то у подножья разрушенного трона Империи Гиджа-Пент, чувствовалась в поджатых и оттопыренных губах, интерес к их обычаям и возможным доходам заставлял навострить ушки… Одним словом, для мэтра Лео все эль-джаладцы показались похожими, как будто были родными братьями. Или сводными, но почти близнецами.
Поэтому он сразу начал посматривать на прочих званых дам и господ.
Выделялся мэтр Мориарти — благодаря росту, зловещему блеску драгоценных черепов на плечах, самодовольной усмешечке, с которой некромант поглядывал на остальных, и свободному пространству на четыре локтя вокруг. Никто не спешил здороваться с ллойярдским волшебником. А он и сам не стремился подойти, и поболтать с кем-нибудь из гостей о видах на победу. И так всё ясно. Вот, посмотрите на стену торжественной залы, зачарованной усилиями присутствующего здесь господина Кадика и его учеников: видите сгустившийся над Великой Пустыней ночной полумрак? Видите бескрайние пески, острые обломки скал, ущелья, каменные глыбы и прочее? И длинную цепочку существ-претендентов видите?
Да, мы тоже обратили внимание, что и существ стало гораздо меньше, и претендовать на что-либо с уставшими лапами, стоптанными об острые каменные обломки копытами и изрядно утомившимися крыльями им все труднее и труднее…
Впереди существ-претендентов, обгоняя притомившееся дерево из Фносса, бежал бурый уродливый джорт. Полуящер-полугоргулья, он передвигался необычным образом — подпрыгивая вверх, потом отталкиваясь от нависающих над дорогой каменных стен и совершая гигантские прыжки вперед. При прыжке кожистая перепонка между передними и задними лапами натягивалась, образуя своеобразный «парус», что позволяло зверю использовать энергию толчка с максимальной пользой — джорт буквально летел по Пустыне.
— Прелестное зрелище, — прошелестело за плечами.
Лео резко обернулся, но никого не увидел. Хотя, если прищуриться…
— Это мой фантом, — объяснил невидимый Лотринаэн. — Я в доме мэтра Вига, потому как в число официальных участников меня ни кавладорская, ни иберрская делегация не включили. А посмотреть на местную знать и хвалёного Кадика-Ветер-со-Свистом очень хочется. Можно, я прилеплюсь к твоему плечу?
— Давай, — разрешил Лео. Невесомый сгусток энергии, совершенно прозрачный из-за щедрой иллюминации торжественной залы, устроился на левом плече волшебника. — Это какое заклинание?
— Ману'хар-Ди. Четвертое Начало — формируешь из воздуха плотную линзу и пускаешь ее по заданной траектории. Доступно начиная с седьмой ступени.
— Жаль, у меня с Воздухом не очень, — опечалился Лео.
— Его можно оптимизировать, если взять за основу не Воздух, а обычный поисковичок; я тебе потом покажу. Тсс, смотри, к тебе идет Клеорн! — предупредил Лотринаэн.
Мэтр Лео мигом развернулся, обнаружил приближение начальника и попытался принять вид солидный и важный.
— Лео, — рявкнул Клеорн, приблизившись. — Где вы шляетесь?
— Ну, я это… э-э… вы велели узнать, не умер ли кто из существ-претендентов после старта, вот я и прогулялся по Новому руслу, посмотрел… Там уже пару коз съели, хвост «потухшей» саламандре отчеркрыжили — только ведь вырастет, года через полтора…
Сыщик нахмурился было, чтоб потребовать немедленных действий — не важно, каких, но главное напомнить магу, кто у него начальник. Но тут фантом Лотринаэна издал звук, напоминающий голодное бурчание в животе, и у инспектора шевельнулись остатки совести. Он ограничился всего лишь устной выволочкой, совершенно не смущаясь вниманием прочих гостей.
Почему, спрашивается, инспектор Клеорн начиная с рассвета только и делает, что разбирается с жалобами, кражами и разных масштабов потасовками, которые случились в лагере Участников за прошедшие дни? Ему нужно отыскать тех двух девчонок, которые пытались украсть клетку с ллойярдским джортом, ему нужен гном, покушавшийся на Книгу Участников и едва не разрубивший ее секирой, инспектор Клеорн должен найти вора-карманника, который украл кошельки у семи Участников разной национальности и разной степени почтенности; сыщику нужно разобраться, почему мэтр Фледегран вдруг так резко переменил намерение участвовать в гонках… Вдруг здесь присутствует какой-то заговор, раскрытие которого украсит послужной список господина Клеорна? И почему — вот он, главный вопрос, мэтр Лео нисколько не помогает своему начальнику?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});