Драконы летнего полдня - Маргарет Уэйс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Слышал, - без особого энтузиазма отозвался тот.
- Вот она. Рейстлин снял с полки книгу и положил ее на стол. Они с Даламаром стремительно склонились над книгой, нетерпеливо перелистывая страницы. Тас принялся кружить по комнате, рассматривая многочисленные и разнообразные предметы, стоящие на маленьких столиках и украшавшие полку над камином. Словно между прочим он взял один из них, который казался не более чем куском полированного дерева. При ближайшем рассмотрении обнаружилось, что это коробочка, на которой вырезаны бесчисленные фигурки гномов. Коробочка стремительно перекочевала в одну из сумочек кендера, но вдруг Тас замер, потом снова вынул ее, долго смотрел, поглаживая пальцами по-верхность, и наконец, тяжело вздохнув, поставил обратно на каминную полку.
- Я отправляюсь на ответственное задание, - мрачно сказал он. - Не стоит брать с собой лишний вес.
- Да, теперь я вижу, что конец света вот-вот наступит, - пробормотал Даламар.
- Так, вход здесь, - проговорил Рейстлин. - Видишь, я помню правильно.
Даламар склонился над книгой. Два мага дружно читали, иногда перебрасываясь странно звучащими словами. Палин прилагал все усилия, чтобы понять, о чем они говорят. Слова были похожи на эльфийские, но, наверно, то был древнеэльфийский, так как Палин едва ли понимал одно слово из двадцати. По-няв, что дядя занят и ему не до него, Палин подошел к Аше и встал позади нее. Аша со страхом глядела на красное зарево в ночном небе. Палин успокаивающе положил ей руки на плечи.
Аша благодарно подняла голову и накрыла его руки своими.
- Я боюсь за них, - пожаловалась она, слова давались ей с трудом. Это зарево... Оно похоже на то, что я видела в ту ночь, когда их покинула...
Только... Оно сейчас значительно ярче. Я так беспо-коюсь, Палин. Ведь твой дядя сказал правду. Они... Мы... навлекли это проклятие на всех!
- Не волнуйся. Палин нежно гладил сияющие волосы девушки. - Эрды - могучие маги. Когда я вернусь...
- Что значит "когда я вернусь"? Куда ты соби-раешься? Я пойду с тобой! - Она резко вскочила и, обернувшись, обняла Палина.
- Тогда это закроет их, - заключил Даламар, выпрямляясь.
- Да, надеюсь, что так, - пробормотал Рейстлин. Он начал было кашлять, но сдержался и вытер платком губы. Раздался стук в дверь. Затем створки бесшумно раздвинулись. В дверях стояла Йенна.
- Даламар, - спокойно сказала она, - нам пора. Все необходимые для заклинаний компоненты и те свитки, что ты просил, у меня с собой.
- Я должен идти. - Даламар повернулся к Рейстлину. - Мы не можем терять время. Ты объяснишь Палину и кендеру их задачу, шалафи? Рейстлин покачал головой:
- Тебе нет нужды так меня называть. Я больше не твой учитель. Даламар улыбнулся темной, кривой улыбкой. Он расстегнул застежку, украшенную изображением черного лебедя, и распахнул складки черного вельвета. На гладкой коже эльфа были отчетливо видны пять ран, по виду и расположению которых становилось очевидно, что нанесены они были длинными ногтями. Раны были свежими и еще кровоточили.
- Ты всегда будешь моим учителем, - заявил Даламар. - Как видишь, я усвоил урок, что ты преподал мне сегодня.
- Похоже, он пошел тебе на пользу, - холодно заметил Рейстлин. Он начал постукивать пальцами правой руки по поверхности стола.
- Я восхищаюсь тобой, - тихо сказал Даламар, - до сих пор. Он запахнул одежды и доба-вил:
- И буду вечно тебя ненавидеть. Пока, Мад-жере. - Он обернулся к Палину. - Да благословят тебя все боги - покровители магов!
- И всех нас, - тихо добавила Йенна. - Пока, Палин Маджере. До свидания, и ты, - волшебница лукаво улыбнулась, - Аша Маджере. Йенна протянула Даламару руки, тот взял их, произнес несколько слов, и маг с чародейкой исчезли. Палин не ответил на их прощание. Он не отрываясь смотрел на дядю.
- Куда я направлюсь, дядя? Куда вы хотите послать меня?
- И меня! - с готовностью поддержал Тас.
- И меня! - решительно заявила Аша.
- Нет... начал Палин.
- Да, - отрезал Рейстлин. - Девушка пойдет с вами. Так надо. Она единственная знает дорогу.
- Домой! - Аша внезапно все поняла. Она затаила дыхание. - Ты отсылаешь меня домой!
- Я посылаю тебя за этим, - Рейстлин ткнул пальцем в рисунок на странице книги, которую они с Даламаром читали. Палин заглянул туда.
- Серая Драгоценность! Но... она ведь сломана. Так говорили боги.
- Она сломана, - согласился Рейстлин. - Ваша задача ее восстановить.
Прежде всего вам, я думаю, придется украсть ее у тех, кто ее охраняет. - Он многозначительно посмотрел на Ашу.
- Ты отправишься с нами, дядя?
- Душой, - ответил Рейстлин. - Я помогу вам всем, чем смогу. Я не принадлежу этому миру, Палин, - добавил он, видя разочарование племянни-ка.
- Магическая сила покинула меня. Я могу действовать только через вас.
- Я, конечно, очень горд, - Палин был в не-доумении, - что ты так веришь в меня, но почему все-таки посылают меня, дядя? Есть ведь множество куда более могучих магов...
- Все маги Кринна участвуют в этой битве, племянник. Серые и красные, черные и белые, искуснейшие мастера и совсем зеленые ученики. Конклав решил, что ты больше, чем кто-либо, подходишь для этого задания. Почему? У них есть свои соображения на этот счет. С некоторыми я согласен, с другими нет. Если это для тебя важно, то твоя привязанность к воспитаннице Эрдов была одним из факторов выбора, твоя связь со мной - другим. У тебя есть посох, и, что, пожалуй, самое важное, однажды ты уже показал свою способность управлять Серой Драгоценностью.
- Я не столько управлял, сколько изображал управление, - печально сказал Палин. - К тому же мне помогали. Там был Дуган Красный Молот.
- На этот раз тебе тоже помогут. Ты отправляешься не один. - Рейстлин бросил взгляд на Тассельхофа, который на протяжении этого разговора сидел на полу и сортировал содержимое своих многочисленных сумочек и кошельков. Палин проследил его взгляд и подошел к Рейстлину поближе.
- Дядя, - понизив голос, сказал он. Я от-правлюсь, куда ты скажешь, и в точности исполню то, что ты мне прикажешь. Аша отправится со мной, чтобы выяснить, что произошло с ее народом, но Тас? Благодарю покорно, он самый лучший из кен-деров, который жил когда-либо, но... Ну... Он же кендер...
- Вот потому-то я и посылаю его. - Рейстлин положил руку Палину на плечо.
- У кендеров есть одно качество, которое тебе очень пригодится, племянник.
Кендеру неведом страх. - Рейстлин сильно сжал Палину плечо. - Там, куда вы направляетесь, эта особенность просто бесценна.
19. Слухи. Грохот н пламя. Отплытие
В тот горячий, наполненный дымом серый день в порту на Бренчальской косе было полно народа. Над горами разразилась ужасная гроза, раскаты грома были отчетливо слышны в Палантасе. Слухи, один страшнее другого, поползли по городу и по мере распространения становились все ужаснее. Зловещее зарево на севере освещало ночь, превращая ее в жуткое подобие дня. Сначала говори-ли, что в городе грандиозный пожар. Некоторые утверждали, что горит Великая библиотека.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});