Советский анекдот (Указатель сюжетов) - Миша Мельниченко
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
*2549A. ЗФ: н.д. [СН 1924 – 1937: № 148] = СБ: *1929 [СН 2000 – 2002: без н.с.]
*2550. Курочка Ряба снесла золотое яйцо. Дед: «Скорее его в речку! А то как начнут доискиваться – где второе, куда запрятал третье…»
*2550A. СБ: *1928 [СН 2000 – 2002: без н.с.]
2551. На службе: «А почему нет сегодня Александрова на работе?» – «Ночью он заболел золотухой»666.
2551A. СБ: *1926 – 1929 [АЕ 1951: 37 – 38]
*2552. После изъятия у него золотых часов человек звонит в ГПУ каждый раз, как ему надо узнать время.
*2552A. Начало 30-х годов. ГПУ проводит операцию по изъятию драгоценностей у населения. Во время обыска забирают золотые часы у Абрамовича. Вечером того же дня он звонит в Управление ГПУ и спрашивает: «Скажите, пожалуйста, который сейчас час?». – «Половина шестого. Но вы больше сюда не звоните, это ГПУ». Через некоторое время Абрамович звонит снова: «Скажите, пожалуйста, сколько времени?» – «Без четверти семь. Прекратите звонить сюда – это ГПУ». Через некоторое время снова звонок: «Скажите, пожалуйста, сколько времени?». – «Не смейте больше сюда звонить! Это управление ГПУ!» – «Так я потому вам и звоню. Ведь мои часы у вас».
СБ: н.д. [ЛК *1991: без н.с.] *2552B. СБ: н.д. [РИ 2005: 326]
2553. На деньги, полученные за сдачу серебряной ложки в Торгсин, человек смог купить алюминиевую (/деревянную) ложку.
2553A. В популярном анекдоте рассказывается про молодого человека, который хотел купить подарок невесте. Он принес ложку в Торгсин и получил в обмен на нее кредитный чек на 18 копеек. Напрасно он искал что-нибудь в пределах этой суммы. В конце концов он обратился к продавцу: «Что могу я купить здесь на восемнадцать копеек?». Продавец смотрит свои бумаги и горделиво улыбается: «Да, гражданин, здесь есть кое-что, что вы можете купить – алюминиевая ложка, восемнадцать копеек».
ЗФ: н.д. (англ.) [LE 1935: 269] 2553B. ЗФ: *1930 – 1935 (англ.) [TD 1942: 50]
2554. Человек выдает НКВД двух валютчиков – Рокфеллера и Моргана.
2554A. Советский гражданин, подозреваемый в хранении иностранной валюты, был доставлен в обычное для таких случаев место, однако настаивал, что у него ничего нет. В конечном счете ему предложили, для того чтобы освободиться, указать двух других, у кого есть валюта. «Конечно! – мгновенно ответил тот. – Рокфеллер и Морган667».
ЗФ: н.д. (англ.) [LE 1935: 268 – 269]
2555/5771. «Рабинович, нам поступил сигнал, что ты хранишь дома сто килограммов золота!» (/Налетчики хотят отнять у еврея золото.) – «Сарра, золотце, одевайся – за тобой пришли!»
2555A. СБ: *1933 – 1937 [ШС 2000: 42] 2555B. СБ: н.д. [РИ 2005: 297] 2555C. СБ: н.д. [ЧЧ 1994: 292]
2556. Клоун в цирке «опечатал» задницу, не сумев заплатить за канализацию.
2556A. Клоун в цирке выходит во фраке, а сзади, между фалдами, огромная печать. «В чем дело?» – спрашивают его. «Трудналог заплатил, поимущественный – заплатил, подоходный – заплатил, за воду заплатил, за электричество – заплатил, а за канализацию – нет, денег не хватило, – вот я и опечатался»668.
ДН: 24.03.1923 [МН 1915 – 1933(13): 4об.]
2557/260. Человек не может заплатить налог, даже имея машину, печатающую деньги.
2557A. Введенный в 1923 году подоходно-поимущественный налог носил и носит грабительский характер. Не существует никакого критерия для установления суммы налога. Сплошь да рядом он превышает имущество плательщика. Налоги были так велики, что никто не был в состоянии заплатить назначенной ему суммы. В это время Иванов является к финансовому инспектору и вынимает деньги без разговоров. Инспектор решил, что он дал маху, и что он мало обложил Иванова. «Послушайте, гр. Иванов, тут вышла ошибка. С вас следует не десять миллионов, а двадцать». Иванов уходит и приносит на следующий день двадцать миллионов. Инспектор стал чесать за ухом. «Знаете, Иванов, тут опять вышла ошибка. С вас причитается сорок миллионов». Иванов уходит и приносит на следующий день требуемые деньги. Инспектор вскакивает и заявляет Иванову: «Гражданин, мы определили, что вы должны заплатить сто миллионов». Тут Иванов потерял терпенье, вынул из кармана машинку и бросил на стол. «Знаете что? Печатайте сами и будьте прокляты!»
ПР: н.д. (ст. орф.) [СА 1925: 59 – 60] 2557B. СБ: 1932 (ст. орф.) [КС 1932: 94] 2557C. СБ: *1962 [СН 2000 – 2002: без н.с.]
*2558. «И вот, приходит этот волшебник – и к чему только он ни прикоснется, все моментально пропадает…» – «Это фининспектор, бабушка?!»
*2558A. СБ: н.д. (ст. орф.) [СА 1927: 57] = [КС 1928: 99]
2559. «Ваша профессия?» – «Оптик. Фининспектору очки втираю».
2559A. СБ: н.д. (ст. орф.) [СА 1927: 53] = [КС 1928: 102] 2559B. ЭН: 14.02.1927 – 20.08.1929 [БВ 1927 – 1929: 7 – 8]
2560. Еврей: «Тридцать лет я спал со своей Сарой и ничего не платил, а теперь, когда перестал спать, я должен платить».
2560A. У одного еврея были лавочка и жена. Еврей платил налог по первому разряду, а жена ему помогала торговать. Раз заходит фининспектор и видит жену. «Что вы тут делаете?» – спрашивает он. «Да вот помогаю своему мужу». – «В таком случае, – говорит фининспектор, – вы должны взять патент второго разряда». – «Позвольте, – кричит еврей, – но она мне только помогает». – «Правильно, – отвечает инспектор, – это сотоварищество». – «Хорошие времена, – вздохнул еврей, – тридцать лет я спал со своей Сарой и ничего не платил, а теперь, когда перестал спать, я должен платить».
СБ: н.д. (ст. орф.) [КС 1928: 76]
2561. «Папа, там пришел фининспектор!» – «Предложи ему стул». – «Но он хочет всю нашу мебель».
2561A. ПР: 11.1924 [БЕ 1924: 9] 2561B. ЭН: 02.07.1927 [РР 1927: 5] 2561C. ЭН: 03.10.1927 [ЭВ 1927: 9 об.] 2561D. ЗФ: н.д.(англ.) [LE 1935: 264]
2562. «Как зовут вашего фининспектора?» – «Его не зовут, он сам приходит».
2562A. ЭН: 02.07.1927 [РР 1927: 5]
*2563. Фининспектор из СССР выжал из лимона сока больше, чем атлет669.
*2563A. В Америке в цирке атлет выжимает в кулаке лимон и предлагает тому, кто сможет выжать еще каплю, пятьсот долларов. Из публики выскакивает невзрачный человек, выбегает на арену, быстро выжимает две капли и говорит: «Разрешите получить тысячу долларов». Все поражены. Атлет дрожащим голосом: «Кто вы, сэр?». – «Фининспектор из СССР».
СБ: *1926 – 1929 [АЕ 1951: 36 – 37]
2564. Найден труп. Признаков (/знаков) насилия, кроме облигаций займа (/членских билетов /квитанций о подписке на газеты и пр.), на нем не обнаружено.
2564A. Найдено мертвое тело. Милиция составляет протокол: «На мертвом констатировано – знак пожертвования на Красную армию, знак помощи беззащитным детям, знак пожертвования на воздушный флот, знак МОПРа. Прочих “знаков насилия” не обнаружено».
ДН: 01.03.1925 (укр.) [ЕС 1997: 203] 2564B. ПР: н.д. (ст. орф.) [СА 1925: 60] = СБ: [СА 1927: 47] = (ст. орф.) [КС 1928: 107] 2564C. ДН: 18.02.1925 [МН 1915 – 1933(14): 54] 2564D. СБ: *1935 [СН 2000 – 2002: без н.с.] 2564E. СБ: н.д. [АА 194?: 17] 2564F. СБ: н.д. [АЕ 1951: 19] 2564G. СБ: *1950-е [ШТ 1987: 331] 2564H. ХЛ: *1920 – 1930-е [БВ 1993: без н.с.]
*2565. Собака, натренированная искать драгоценности и валюту, задирает лапу на человека, у которого в кармане облигации.
*2565A. Чекисты натренировали собаку на поиск драгоценностей, валюты, золота. Идут с ней по улице – собака бросается на богато одетого мужчину. Обыскали его – нашли валюту в портфеле с двойным дном. Идут дальше, собака бросается на молодую элегантную женщину. Обыскали ее – нашли бриллианты, зашитые в пояс. Идут дальше, собака подходит к бедно одетому человеку в промасленном комбинезоне и задирает лапку на его ботинок. Удивленные ее поведением, чекисты на всякий случай обыскали человека – и нашли пачку облигаций.
СБ: н.д. [ЛК *1991: без н.с.]
2566. Мужик хочет отсидеться во время заема на индустриализацию.
2566A. Приехал на село агитатор за «воздухофлот» (как говорят крестьяне – «здохфлот»), собрал селян и давай им впаривать: «В то время, когда буржуазия всего мира напирает на нас, грозит войною, “удушением революции” – спасти нас можем только мы сами. Мы все, как один»… И так далее. Закончил он так: «Поэтому каждый из нас должен подписаться на воздухофлот и пожертвовать не меньше, чем три карбованца». Сперва молчание, а после кто-то из толпы говорит: «А нельзя ли, товарищ, отсидеться?».
ДН: 20.10.1927 (укр.) [ЕС 1997: 535 – 536] 2566B. ДН: 28.10.1928 (укр.) [ЕС 1997: 683]
*2567. «Товарищ начальник, подпишитесь на заем!» – «Обратитесь к заместителю, я сегодня в отпуск ухожу и никаких бумаг не подписываю».
*2567A. СБ: н.д. (ст. орф.) [КС 1929: 209]
2568. Цыган, которого принуждают подписаться на заем: «Что это за власть, если она у цыгана деньги одалживает».
2568A. Вызвали цыгана в сельсовет и сказали, что он в обязательном порядке должен добровольно подписаться на заем. «И что это за власть, если она у меня, бедного цыгана, деньги одалживает?» – «Так тебе советская власть не нравится?» – крикнул председатель сельсовета. «Что вы, – испугался цыган, – советская власть хорошая, только очень длинная».