Кровавое дело - Ксавье Монтепен
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Оскар ощупью взобрался по лестнице, вошел к себе и заперся на ключ, который и засунул в перевязку, украшавшую его раненую руку. Свободной рукой он зажег свечу, стоявшую в прихожей в медном шандале.
— Посмотрим-ка на моего пьяницу, — проговорил он, направляясь в комнату, где лежал Сухарь.
Он подошел к постели.
Бедняга лежал без движения. Рука его, судорожно сжатая, крепко сжимала бутылку, из которой он залпом выпил чуть не половину.
— Черт возьми, да он еще пил! — в изумлении проговорил носильщик, поставив на стол подсвечник. — Это губка, а не человек. И где он только взял это?
Но вдруг Оскар страшно побледнел.
— Черт, черт, черт! — в смертельном испуге заорал он. — Он нашел бутылку там, на полке! Он выпил наркотическое питье, которое я нашел в Ла-Пи! Оно было приготовлено мерзавцами для Эммы-Розы! Только бы он не отравился!
Оскар наклонился над Сухарем и приложил к его груди руку. Почувствовав биение сердца, Весельчак радостно вздохнул.
— Нет, — улыбаясь, проговорил он, — бедняга не умер, но уж спать он будет на славу, и Бог знает, до каких пор! Нечего сказать, богатая мысль пришла ему в голову!
Оскар достал две простыни и отправился в темный чуланчик.
Вдруг ему послышалось, что кто-то стукнул в окно соседней комнаты. Он прислушался: легкие удары в стекло повторились.
— Понимаю, — промолвил Оскар, — господин Леройе увидел свет у меня в окошке и кинул песком. Вероятно, ему нужно поговорить со мной!
И, подбежав к окну, Оскар отворил его и высунулся. При этом он оперся больной рукой о подоконник, ключ выскочил и упал во двор. Слышно было, как он ударился о мостовую.
— Черт побери! — выругался Оскар.
— Что случилось? — осведомился Рене Дарвиль из противоположного окна.
— Да я уронил ключ в окно и теперь заперт на замок у себя в квартире.
— Я пойду отыщу его и открою вас. Мы заходили к вам два раза: нам нужно поговорить.
— Не застали меня, — сказал Оскар, — еще бы, я вернулся всего полчаса назад. Поищите, пожалуйста, ключ, уж если вы так любезны, но не трудитесь приносить его: бросьте в окно, и я сам приду к вам потом.
— Возьми свечку, — сказал Рене Леону, — и пойдем вместе вниз.
Молодые люди вышли. Через несколько минут Оскар увидел, что они, наклонившись, усердно ищут.
— Нашли?
— Нет.
Молодые люди продолжали искать, но тщетно. Наконец Рене поднял голову.
— Нет, — сказал он, — ключ положительно провалился.
— Идите домой. У меня явилась замечательная мысль.
Леон и его друг отправились восвояси.
Пока они поднимались по лестнице, Оскар поснимал различные предметы, стоявшие в темной комнате на полке. Эта доска-полка имела более двух метров в длину. Бывший носильщик без труда снял ее, так как она не была приколочена, положил на подоконник и ловко перебросил через улицу.
Молодые люди крепко ухватились за конец доски.
— Крепче держите, — говорил Оскар, — длина у нее как раз подходящая.
Образовался мостик.
— Ради Христа, остановитесь! — воскликнул Леон. — Ведь если у вас подвернется нога, вы сломаете себе шею!
— Полноте, чего вы боитесь? Мне и шагнуть-то только раз придется. Пустяки. Я могу пройти с закрытыми глазами.
Оскар потушил свечу, стал на подоконник, ступил на доску, захлопнул свое окно, а затем с ловкостью и проворством обезьяны быстро прошел по импровизированному мосту и одним прыжком вскочил в комнату своих друзей.
В ту минуту, когда Оскар находился посередине своего мостика, с улицы Нель на улицу Невер вышли двое неизвестных.
— Ого! Это что такое?! — вполголоса проговорил один из них, указывая на силуэт Оскара Риго, напоминавший акробата на канате.
— Черт возьми! Чутье не обмануло нас! Тут должно происходить нечто в высшей степени подозрительное.
Два человека, которые были не кто иные, как Казнев и Флоньи, подошли под самое окно студентов. Окно это было освещено.
— Наш акробат вошел сюда, — проговорил Казнев, указывая на окно, — а шел он из дома, находящегося напротив. Вот они захлопнули окно.
— В этом доме, наверное, было совершенно какое-нибудь убийство или преступление, — сказал Светляк, — и мы должны им заняться. Иди скорее в префектуру за нарядом, а я останусь стеречь. Ты пришлешь двух агентов, а сам с двумя другими ступай на улицу Генего, 21…
Флоньи отправился исполнять данное ему поручение.
Через несколько минут он был уже в префектуре и при входе столкнулся с начальником сыскной полиции.
— Куда вы так летите? Что случилось? — спросил тот.
— Начальник, — проговорил Флоньи еле слышным от быстрого бега голосом, — дело идет, по всем признакам, о преступлении, только что совершенном. Я пришел за коллегами, и мы не должны терять ни минуты. Если вам угодно пойти с нами, я по дороге объясню, в чем дело.
Начальник полиции, Флоньи и четыре агента немедленно пустились в путь.
Был час ночи.
Луиджи все еще не выходил из своей засады.
Услышав, что бьет час, он перешел улицу Генего и направился к подъезду. Как и накануне, дверь оказалась запертой.
Пьемонтец позвонил. Ему отворили; он вошел, захлопнул дверь и стал подниматься по лестнице.
Сонному консьержу и в голову не пришло спросить, кто пробирается среди ночи.
Вот почему Луиджи мог беспрепятственно пробираться, стараясь, впрочем, как и накануне, по мере возможности заглушать шум своих шагов.
Дойдя до третьего этажа, он вынул из кармана ключ, отворил, постарался закрыть дверь так, что снаружи она казалась запертой.
В первой комнате он остановился, чтобы перевести дух. Но отдых был кратковременный, и он резким движением вынул из кармана каталонский нож, который держал раскрытым, наготове.
Протянув руку с ножом вперед и ступая на цыпочках, он в глубоком мраке пошел в комнату, где рассчитывал найти Оскара, спящего глубоким сном.
Дверь подалась при первом его прикосновении.
Луиджи остановился, прислушиваясь, сдерживая дыхание. Он ясно расслышал ровное дыхание человека, спавшего глубоким спокойным сном.
Наступил решительный момент. Но, как ни был тверд Луиджи, он почувствовал, что рубашка прилипла к телу от выступившего холодного пота.
Он медленно сделал еще два шага; колено его стукнулось о дерево кровати.
Пьемонтец наклонился и вытянул левую руку. Пальцы его ощупали распростертое тело.
Тогда, подняв руку, он с силой опустил ее вниз.
Раздался резкий звук, звон разбитого стекла, и Луиджи, выронив нож, громко вскрикнул от боли, с ужасом отступая назад.
Он был ранен в руку.
«Риго умер, — сказал он себе, — я убил его с первого раза, иначе он сделал бы движение или хотя бы застонал… Но почему я сам порезался? Что это еще за черт?»
Сообщник Пароли стал рыться в кармане, стараясь найти коробку спичек, желая увидеть свою жертву мертвой и узнать причину ранения.
Вдруг он задрожал, и сердце его перестало биться: на лестнице послышались голоса и шум шагов.
Луиджи ощупью вышел из комнаты, нашел дверь и бросился на лестницу.
Шум шагов и голоса делались все яснее и яснее.
— На третьем этаже… — донеслись до него роковые слова, и в то же время на лестнице показался свет.
— Сюда идут! Сюда! Я погиб! Я пропал! — забормотал пьемонтец, потерявший голову.
А зловещие шаги между тем все приближались и приближались. Луиджи теперь уже мог ясно различить, что несколько человек поднимались по лестнице.
Руководимый инстинктом самосохранения, Луиджи бросился назад, в комнату, и одним прыжком подбежал к окну, освещенному бледным светом с улицы.
Окошко оказалось приоткрытым.
Он раскрыл его настежь и взглядом измерил расстояние, отделявшее его от соседнего дома, затем, обернувшись, взглянул на дверь: она только что отворилась.
На пороге показался начальник сыскной полиции в сопровождении трех агентов и консьержа, несшего фонарь.
Обезумев от ужаса, Луиджи вскочил на подоконник и бросился в пространство, рассчитывая перепрыгнуть в противоположное окно и продавить его тяжестью собственного тела, но промахнулся и с ужасным криком тяжело упал на мостовую.
Войдя в комнату, где стояла кровать, начальник сыскной полиции увидел на полу кровь. Он подбежал к окну.
Противоположное окно было раскрыто, и из него, привлеченные шумом, свесились оба студента и Оскар Риго.
— Здесь только что совершено преступление!
— Преступление? — в ужасе повторил Оскар. — Сухаря убили!
Один из агентов подошел к постели.
— Человек убит, — сказал он, — а вот и нож, которым его зарезали.
Начальник в свою очередь подошел к постели и приложил руку к сердцу Сухаря.
— Этот человек не умер и даже не ранен. Он спит, пьяный. Удар ножа разбил бутылку, горлышко которой он и теперь еще не выпускает из рук. Острие кинжала попало в матрац. Пролитая кровь — кровь убийцы. Он порезался осколками. Останьтесь здесь, господа, и подождите меня, а я отправлюсь на улицу Невер.