ВНЕБРАЧНАЯ ДОЧЬ - Иоганн Гете
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Пустой мечтой меня ты утешаешь!
С у д ь я
Ты спасена, уверовав в нее.
Е в г е н и я
Так где ж он, мой спаситель? Укажи!
С у д ь я
Тебе свою он руку предлагает.
Е в г е н и я
Ты? Что вскружило голову тебе?
С у д ь я
Я так решил - сегодня и навеки.
Е в г е н и я
Мгновенье это чудо породило?
С у д ь я
Мгновенно все вершатся чудеса.
Е в г е н и я
Но ведь поспешность - матерь заблуждений.
С у д ь я
Не ошибется, кто видал тебя.
Е в г е н и я
И все же опыт - лучший нам наставник.
С у д ь я
Я верю сердцу. Опыт тоже может
Нас с толку сбить. Позволь признаться мне:
Лишь час назад я вопрошал себя,
Томимый одиночеством: чем в жизни
Я мог бы похвалиться? Состояньем?
Признанием трудов моих?.. И тут же
О браке я подумал, перебрал
Былые встречи... Дар воображенья
Немало лиц знакомых воскресил;
Но ни одно не взволновало сердце.
Тут ты явилась. И открылось мне
Все, что мне надо. Ты - судьба моя.
Е в г е н и я
Изгнанница безвестная, могла б
Гордиться я и радоваться только
Тем, что твою я обрела любовь,
Когда бы я не думала о счастье
Того, кто благородством всех затмил,
В последний час мне помощь подавая.
Уж не ошибся ль ты? Ужель дерзнешь
Ты с силой, мне враждебной, потягаться?
С у д ь я
Не с ней одной! Желая оградить
Нас от мирской, вседневной суеты,
На пристань нам всевышний указал.
Лишь в доме, где спокойно правит муж,
Бытует мир, который ты напрасно
Искала бы в далекой стороне,
Ни зависти, ни гнусному коварству
Ни клевете, ни буйным схваткам партий
Нет доступа в наш заповедный круг;
Там правит лишь любовь и трезвый разум,
Невзгоды скоротечные смягчая.
Доверься мне! В себе-то я уверен,
Я знаю, что я вправе обещать.
Е в г е н и я
Ты в доме сам себе король?
С у д ь я
А как же? Да и не я один, а все мужья,
И добрые, и злые. Никогда
Власть не вторгалась в дом, где муж глумится
Безбожно над страдалицей женой,
И не препятствовала самодуру
В несчастной радость жизни убивать.
Кто слезы ей осушит? Ни закон,
Ни трибунал вины с него не взыщет.
Он здесь король и бог! Жена ж безмолвно
Обиды терпит, вянет, сходит в гроб.
Обычай и закон издревле дали
Супругу нерушимые права,
На ум мужской и сердце полагаясь.
Что до меня, не рыцарскую доблесть,
Не родословье в дар тебе несу я,
Любимая, а мой надежный кров:
Раз ты моя, ничто тебе не страшно,
Ни от кого опасность не грозит.
Пусть сам король потребует тебя,
Как муж и с королем я потягаюсь.
Е в г е н и я
Прости! Еще не отмерло во мне
Прошедшее. А ты, мой добрый гений,
Глядишь лишь на оставшееся мне.
А что это за малость! И ее
Меня ценить ты учишь? Пробуждаешь
Своей любовью ту, кем я была?
Чем отдариться мне за этот дар,
Когда не вечной сестринскою дружбой!
Но и признав себя твоей должницей,
Женой твоею стать я не могу.
С у д ь я
Как быстро ты надежды наши рушишь!
Е в г е н и я
Мне рушить безнадежность их велит.
ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕТе же. В о с п и т а т е л ь н и ц а.
В о с п и т а т е л ь н и ц а
Попутный ветер пробуждает флот.
Уж на посадку - по ступеням, вниз -
Спешит толпа. Объятья, вздохи, плач!
И с кораблей и с пристани платки
Последний знак прощальный подают.
Вот-вот поднимет якорь наш корабль!
Чего нам медлить? Нас-то уж никто
Ни окликом, ни плачем не почтит.
С у д ь я
Нет, есть кому оплакивать и вас!
Вот вам-то и протянет скорбный друг
Спасительную руку. Может быть,
Вы все ж опомнитесь в последний миг
И счастье не упустите навек. (Евгении.)
Еще недавно я тебя назвал
Своей судьбой желанной. Неужель
С тобой мы навсегда должны расстаться?
В о с п и т а т е л ь н и ц а
К чему свиданье ваше привело?
С у д ь я
Готов предстать я с ней пред алтарем.
В о с п и т а т е л ь н и ц а
А ты ему на это что сказала?
Е в г е н и я
Что не забуду доброты его.
В о с п и т а т е л ь н и ц а
И все же руку ты его отвергла?
С у д ь я
А значит, и спасение свое?
Е в г е н и я
Иная близость дали недоступней.
В о с п и т а т е л ь н и ц а
Вдали - увы! - для нас спасенья нет!
С у д ь я
Обдумала ты, что тебе грозит?
Е в г е н и я
Всё, вплоть до мелочей, и даже - смерть.
В о с п и т а т е л ь н и ц а
Так, значит, жизнь тебе недорога...
С у д ь я
...и светлый праздник брачного союза?
Е в г е н и я
Мой праздник был, да сплыл... Других - не надо.
В о с п и т а т е л ь н и ц а
Утраченное трудно ль возместить?
С у д ь я
Мгновенный блеск - незамутненным счастьем.
Е в г е н и я
Без блеска мне и счастье ни к чему.
В о с п и т а т е л ь н и ц а
Довольствоваться надобно возможным.
С у д ь я
Любовь и верность - что дороже их?
Е в г е н и я
Как ваши поученья мне постыли!
Терпенья нет внимать пустым словам.
С у д ь я
Ах, знаю я, как тягостно порой
Непрошеную помощь принимать.
Двоится чувство: помощь обязует
Нас к благодарности, а в сердце нет
И признака ее. Но пред разлукой
Позволь мне, по обычаю, вручить
Гостинец вам, чтобы в бесплодном море
Вас услаждали родины плоды.
Ну, а потом я буду влажным взором
Следить за тем, как исчезает парус,
А вместе с ним и светлые мечты.
ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕЕ в г е н и я. В о с п и т а т е л ь н и ц а.
Е в г е н и я
Погибель и спасение мое
В твоих руках. О, сжалься! Заклинаю,
Не увози меня на острова!
В о с п и т а т е л ь н и ц а
Всецело ты зависишь от себя.
Ты выбираешь. Я лишь покоряюсь
Руке, сурово нудящей меня,
Е в г е н и я
Какой тут выбор? Меж неотвратимым
И невозможным выбирать нельзя,
В о с п и т а т е л ь н и ц а
Твой брак возможен, ссылка отвратима.
Е в г е н и я
Лишь то возможно, что душа приемлет.
В о с п и т а т е л ь н и ц а
Ты много можешь сделать для него.
Е в г е н и я
Верни мне прошлое, и я сумею
По-царски наградить его за все.
В о с п и т а т е л ь н и ц а
Вот наградила б ты его теперь
И сразу вознесла 6 его высоко!
Недворянину нелегко достичь
Высоких почестей. Ему годами
Приходится работать за других.
Иное дело - светская жена!
Затем они и ищут в высшем круге
Себе супругу, пренебрегши низшим.
Удасться залучить ее, она
Кратчайший путь всегда ему проложит,
Е в г е н и я
Я сокровенный смысл твоих речей,
Обманчивых и лживых, опознала.
На деле все иначе обстоит:
Супруг жену, невольно или вольно,