- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Идеальный мужчина - Джорджетт Хейер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Конечно, мэм, вы действительно устраиваете их не ради себя, — лукаво согласилась Анкилла. Улыбка делала ее еще более молодой, глаза светились озорными искорками. — В основном чтобы доставить удовольствие Тиффани. Знаете, вам бы не следовало этого делать.
— Вам легко говорить подобные вещи. А я уверена — ей хочется немного веселья для разнообразия, пусть даже ее тетка Бафорд и не рвется в этом году забрать девочку отсюда. Более того, моя дорогая, я пошла на многое, чтобы заполучить Тиффани, в том числе и согласившись на вас. Нет, теперь я нисколько об этом не жалею и только рада, что вы здесь. Ну так вот, если Тиффани покажется, что у меня ей слишком скучно, можно не сомневаться — она попросит дядю забрать ее к себе, что он и не замедлит сделать, потому что, по моему убеждению, он отправлял ее ко мне скрепя сердце, и это не удивительно.
Анкилла смешалась на момент, а затем, подняв глаза на миссис Андерхилл, слегка смущаясь, спросила:
— Я понимаю вас, мэм, конечно, но… Так ли вы уверены, что мистер Кауртни выкажет хоть малейшую склонность к… Ну, скажем так, пожелает ли он остановить свой выбор на собственной кузине? И… будете ли вы чувствовать себя хорошо с такой невесткой?
— Вряд ли, но дело не в этом. Такова была воля их отцов… Но она еще молода! Надеюсь, с возрастом Тиффани станет более покладистой, — заявила миссис Андерхилл с оптимизмом. Затем ее мысли вновь обратились к более насущной проблеме. После глубоких раздумий, занявших несколько секунд, она произнесла: — В моей гостиной могут поместиться двадцать четыре пары гостей и даже больше. Но дело в том, что в округе не так уж много молодежи, если, конечно, не принимать во внимание таких, как Баттерлоу, которых мне ни за что в жизни не хотелось бы приглашать. Возможно, сэру Вэлдо и все равно, с кем сидеть за роббером или вистом, но ведь с ним еще и молодой лорд. Вот поэтому меня и беспокоит вопрос о танцах.
— А почему бы вам, мэм, не принимать пока никакого решения, а положиться на случай? Затем, если вы решите, что гостям неплохо бы потанцевать, я могла бы сыграть для них.
Но миссис Андерхилл имела другое мнение на этот счет.
— Если я буду устраивать танцы, то найму музыкантов из Харрогита, как делала на Рождество, — объявила она. — Еще ни разу на вечерах, которые я устраивала, не было ничего доморощенного — не будет и впредь! Более того, я не желаю, чтобы вы вели себя так, словно не заслуживаете большего, чем прислуживать гостям. Нет, вы займете место за столом и поможете мне занять собравшихся так, словно вы член моей семьи, кем, по правде говоря, я вас и считаю, принимая во внимание то, как вы почтительны и обязательны ко мне, моя дорогая.
Анкилла вспыхнула, словно маков цвет, но покачала головой:
— Благодарю вас! Вы слишком добры ко мне, мэм. Но это никуда не годится. Только подумайте, какими глазами будет взирать миссис Миклби! Мы с Шарлоттой поедим в классной комнате, и я приведу ее вниз, в гостиную, позже, как и подобает хорошей гувернантке.
— Ну вот, какой теперь вздор вы мне говорите, лучше не надо! — рассердилась миссис Андерхилл. — Вас наняли к Тиффани гувернанткой-компаньонкой, а это большая разница, и только по доброте своей вы согласились заниматься с Шарлоттой, за что я вам премного благодарна. Вы же помните, я обещала не остаться в долгу.
— Не чувствую, что заслужила вашу благодарность, — грустно возразила Анкилла. — Я не слишком преуспела в обучении Шарлотты.
— Полно вам! — снисходительно заявила миссис Андерхилл. — Я не сторонница держать девушек взаперти в классных комнатах и придерживаюсь того мнения, что не следует слишком забивать их головки образованием. Вы учите ее, как следует себя вести, — и на этот счет еще не слышали от меня ни одного нарекания! Что до жены сквайра — пусть себе пялится! Хотя, думаю, вряд ли. Она ведь всегда так вежлива с вами по причине того, что ваш дядя — генерал. Не скрою, меня бы даже не удивило, если бы она и вас пригласила к себе на тот самый званый вечер. — Тут миссис Андерхилл остановилась, не в силах сдержать улыбки при мыслях, вызванных у нее своими же словами. — Ах да, этот званый вечер! О, дорогая, что-то надо сделать. Тиффани помешается от злости, когда узнает, что ей нельзя туда ехать. Она такое устроит! Меня в дрожь бросает лишь от одной мысли об этом.
— Да, она склонна легко приходить в ярость, — согласилась Анкилла, — но мне думается, я окажусь в состоянии ее образумить. Конечно, далеко не так, как хотелось бы, но обращение к ее разуму, как это принято в подобных случаях, еще никогда не приносило никакого проку. Я вообще не уверена в наличии у нее здравого смысла, впрочем, и малейших попыток прислушиваться к мнению других пока тоже не замечала.
Миссис Андерхилл пробормотала что-то в знак слабого протеста, но не могла при всем своем желании отрицать, что Тиффани никогда не изъявляла ни малейшего желания считаться с мнением кого бы то ни было. Она воздержалась от того, чтобы осведомиться о методах, с помощью которых мисс Трент намеревалась привести своенравную девицу в хорошее расположение духа, а мисс Трент, со своей стороны, воздержалась от объяснений. Ее методы определенно отличались от ортодоксальных и вполне могли бы заслужить порицание любой матери, озабоченной тем, чтобы ее дочь росла скромной девушкой, нежной и приятной во всех отношениях. Но мисс Трент давно уже поняла, что ее хорошенькая питомица руководствуется только себялюбием и никого, кроме себя, не признает. Возможно, в один прекрасный день сильно влюбившись, Тиффани могла бы измениться к лучшему, но пока же наиболее усердные из ее наставниц смогли вдолбить ей в голову лишь веру, что элегантные манеры для успеха в обществе не менее существенны, чем утонченные черты лица и красота, и с трудом добились, чтобы она хоть как-то держала себя в руках, не набрасываясь с кулаками на тех, кто говорил вещи, неприятные для ее избалованного слуха, и пытался заставить ее поступить вопреки своей воле.
Поэтому, когда Тиффани, едва сдерживаясь, вошла в классную комнату (а Анкилла знала, какая буря свирепствует в ее душе), чтобы выплеснуть свое негодование по поводу неслыханного поведения миссис Миклби, она выслушала ее с видом явного изумления и воскликнула:
— Но! Боже праведный, уж не хотите ли вы сказать, что желали бы отправиться на этот вечер? Нет, быть такого не может!
Грудь Тиффани тяжело вздымалась от гнева, но в глазах появился недоуменный вопрос, который она и задала, воззрясь на мисс Трент:
— Что вы имеете в виду?
Анкилла недоверчиво выгнула брови.
— Вы что, и впрямь никчемная пустышка? Ох, дорогая, как нехорошо, с моей стороны, так выражаться! Шарлотта, не сидите раскрыв рот. Вы ничего не слышали! И если осмелитесь повторить мои слова, то я силком протащу вас через стадо коров.

