- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Тайна «Прекрасной Марии» - Лора Эштон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Трудно представить себе более приятное общество, — галантно ответил Дэнис, но был весьма смущен и удивлен, когда Франсуаза вдруг схватила его за руку и наклонилась к нему.
— Вы не должны думать, что я жалуюсь, — прошептала она, — но мне так печально проводить здесь все время одной. Жильбер слишком долго засиживается у себя в конторе.
— Да, думаю, вы правы.
Дэнис допил вино и решил, что пора уходить. Франсуаза взяла у него бокал, дотронувшись своими пальцами до его пальцев.
— Хотите еще вина? Оно очень хорошее, но мне говорили, что его нужно выпивать сразу же, его нельзя хранить открытым.
И, не дав Дэнису сказать ни слова, она направилась к столику. Наливая вино в бокал, Франсуаза двигалась подчеркнуто грациозно и элегантно, и в то же время наблюдала за реакцией Дэниса, который неловко сидел на краешке кресла. Франсуаза отметила про себя, что он был очень привлекательным, что у него приятное выражение лица и красивые волнистые волосы. Видимо, Дэнису было около двадцати лет. «Неопытен, но свеж и молод», — подумала Франсуаза. И если она хотела как-то отомстить мужу и Салли де Монтень, то более легкого и приятного способа ей не найти.
IV. МАРИОНЕТКИ
— Вот видишь? Я говорила тебе, что смогу это сделать! — сказала Фелисия, с трудом переводя дух.
Она стояла на лестнице у входа в собор Сент-Луи и никак не могла отдышаться.
— Ну, ты самая смелая девушка, которую я только встречал. Я даже думаю, что ты не волновалась, — заявил Джо Спеллинг, посмеиваясь.
— Конечно же, я волновалась! — возмутилась Фелисия. — Мне ведь нужно было убежать от сестры Марии Жозефины!
— Это кто? Та религиозно настроенная старушка, которая ходит с тобой за покупками?
— Нет, это была сестра Мария Селеста. Она не такая внимательная, — захихикала Фелисия, — поэтому у меня была возможность поговорить с тобой.
— О, я полагаю, что такая девушка, как ты, всегда найдет способ осуществить задуманное, — сказал Джо.
Фелисии показалось, что он произнес эти слова скорее с энтузиазмом, нежели с восхищением, и задала сама себе вопрос, а не зашла ли она слишком далеко в этот раз. Но Джо Спеллинг был истинным джентльменом. Фелисия сразу поняла это, когда познакомилась с ним на городском рынке. К тому же он был в Новом Орлеане по делу, проездом со своим братом, и не знал никого в городе. Когда Джо пригласил ее на спектакль марионеток, она не смогла устоять перед таким соблазном. Фелисия взяла его под руку и доверительно улыбнулась:
— Ну, пошли. Купишь мне чашечку кофе до начала представления. А то нам не дают карманных денег.
И она повлекла его вниз по ступеням собора к киоску, где продавался горячий кофе и разные закуски.
Джо заплатил за две чашечки черного кофе, горячего и очень сладкого. На площади было много ларьков, где торговали сладостями, напитками и прочей снедью.
Джо купил Фелисии красный цветок камелии и приколол его ей на плечо, про себя изумляясь своей галантности. Он огляделся вокруг, покачал головой и сказал:
— В одном районе Нового Орлеана можно увидеть свободных негров больше, чем во всем штате Джорджия!
Фелисия была шокирована этой фразой, но решила простить ему такое невежество.
— Новый Орлеан — очень старый город. Цветные появились здесь почти в то же время, что и белые. Большинство из них происходит родом из рабов, получивших свободу в прошлом веке. Некоторые из них весьма преуспели — посылают своих детей учиться в Париж, покупают огромные дома и даже имеют своих собственных рабов.
— Да уж, высокий уровень жизни, — неодобрительно сказал Джо.
— Нет, «цветной» не значит «негр». Это разные вещи, — ответила Фелисия. — Пойми, что у «цветных» в жилах течет французская кровь. «Цветной» — это человек, в котором смешалось много кровей. Мулаты, метисы…
— Для меня все они черномазые.
— Если ты хочешь вести дела в Новом Орлеане, тебе не следует так думать. Хотя для девушки неприлично разговаривать на подобные темы, но я скажу. Многие из цветных живут здесь столько же, сколько и белые. И они очень гордятся своими предками.
— Вообще-то это самая ужасная картина, которую мне пришлось наблюдать. И все это — прямо на улицах! — Он махнул рукой в сторону трех молодых людей — мулатов, поющих, пританцовывающих и смеющихся.
— Мистер Спеллинг, это карнавал. Жители Нового Орлеана развлекаются.
— Мне всегда говорили, что с французскими девушками трудно познакомиться. И я очень рад, что встретился с той, с которой было легко познакомиться, — поменял тему разговора Джо. — Пойдем смотреть твое шоу марионеток.
Помост был установлен в центре Джексон Сквер, возле памятника какому-то военачальнику. Панч и Джуди появились из-за кулис. Лица кукол были покрашены в черный цвет и разговаривали они на «гомбо» — диалекте французских негров. Фелисия, смеясь, переводила их речь Джо, так как его французский был слишком книжным, академичным.
После представления занавес упал и тут же поднялся. Куклы раскланивались перед публикой. Фелисия громко захлопала в ладоши.
Джо обнял ее за талию.
— Тебе понравилось, дорогая?
У Фелисии перехватило дыхание. Ни один молодой человек, которых она знала, не позволил бы себе такой вольности. Ей стало неловко.
— Пожалуй, тебе лучше проводить меня домой, пока сестры не хватились меня.
— Но мы же только пришли. Давай останемся еще на одно представление.
Он осторожно убрал руку с ее талии.
— Ну, я не знаю…
Джо дружески улыбался, и Фелисия подумала, что теперь он будет вести себя поприличнее. Ведь иногда достаточно слегка намекнуть…
Они остались на следующий спектакль.
— А теперь мне действительно пора возвращаться, или сестра Мария Жозефина меня просто убьет.
Джо усмехнулся.
— Но тебе нельзя возвращаться тем же путем, которым ты пришла сюда. Я только что видел, как целая процессия монахинь вышла из собора и направилась во-о-н в ту сторону.
— Боже мой! — воскликнула Фелисия и неуверенно оглянулась.
— Пойдем со мной, дорогая.
Джо взял ее за руку и повлек в противоположную сторону, к пристани.
— Я знаю, как можно пройти в обход. Вчера я ходил здесь вместе со своим братом.
— Ты уверен, что найдешь дорогу?
— Конечно.
Джо сжал ее ладонь в своей и потянул за собой, опасаясь, что Фелисия начнет высматривать монахинь, которых там и в помине не было. Девушке, которая перелезает через ограду монастыря «на волю», следует быть сговорчивой.
Они долго петляли между телег, колясок и карет, которые заслоняли улицу. Наконец Джо нашел то место, которое искал. Это был небольшой тупичок между высокими зданиями, у которых окна, двери и балконы выходили на набережную. Джо толкнул Фелисию в нишу между колоннами, обнял ее и сказал:

