- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Разоритель Планет - Александр Амплеев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Падеж крупного рогатого скота. Попробуйте в холле разместить двести человек с оружием, а я над Вами посмеюсь, господин Блюхарт. Места хватит, но Вы не разместите их позиционно, из-за чего одна граната уложит кучу народа. То же касается и случая, если они будут выходить из здания. Эти парни хороши в войне, однако если эти парни будут выходить и получат хотя бы одну подствольную гранату — сдохнут. И именно сдохнут, а не погибнут, — проговорил раздраженно Шиллинг.
— Угу… А Вы что скажете, сладкая парочка? — спросил Блюхарт, посмотрев сначала на Баукуса, а затем в направлении Исмаилова старшего.
— Мне кажется, что проще отменить съезд, — проговорил Баукус, глядя на Блюхарта, а после добавил. — А еще лучше пойти с Романо на сговор. Лучше перекупить его.
— Он не товар, а мы задели его честь, — проговорил Блюхарт, сложив руки в замок и опершись на них.
— Но все-таки. Я не думаю, что он хочет воевать с нами. Ну, как… Он хочет нас уничтожить, но он не зверь. Скорее всего, и Гиря, и Борман живы, ибо, если судить по тому, как оборвались их сигналы… Они оборвались только в тюрьме, тогда как сигналы двух бойцов Гири оборвались еще в парке.
— Он взял языка, — мрачно отметил Блюхарт. — Что скажете, директор Исмаилов?
— Я солидарен с Баукусом. С Романо нужно идти на контакт, — проговорил человек довольно спокойно.
— И как Вы предлагаете это сделать? «О! Привет, Романо! Хочешь, чтобы мы стали твоими новыми хозяевами?!», а он тем временем: «О! МилитариКорп, я только этого и ждал! И что, что вы пытались меня убить?! Вы классные ребята!», — попытался разбавить эту мрачную обстановку сам Блюхарт, но от этого ему стало слегка хуже. — В общем. Остаемся здесь. В то же время и в том же месте. Будь что будет. Ни один из вас, кроме генерала, не предоставил никакой информации для анализа, а Шиллинг автоматически опроверг твою теорию о построении новых укреплений, Ли. Поэтому бесполезно. Сами вляпались, сами расхлебывать будем.
— Я хочу сказать, что если мое ЧВК понесет большие потери — я отдам солдатам приказ сдаться, — поднялся Шиллинг. — Это не их война. ЧВК не участвовало в Ваших интригах, и не ему Ваши промахи расхлебывать.
— Дачто ты себе позволяешь, Шиллинг?! — сорвался Отто.
— То, что позволяет себе любой военный с честью! Для чего создается ЧВК? Для охраны ваших задниц? Нет. Оно создается для войны. И лично я считал, что мы организуемся для войны с центрариями или, на крайний случай, с рогарийцами, но никак не с очередной сраной корпорацией, — генерал во время этих слов поднялся и говорил громко.
— Вы, Шиллинг, находитесь в зависимости от МилитариКорп, — проговорил Ли, смотря на генерала. — ЧВК «Арес», которую Вы назвали «своей», является собственностью МилитариКорп, а вернее, ее особенным подразделением. Директором данной корпорации является Харрис, поэтому Вы будете подчиняться тому, что Вам говорят.
— В бою может случиться всякое, господин Ли, — усмехнулся генерал. — И уж точно, в этом бою не ЧВК зависит от Вас, а Вы от ЧВК. А если ЧВК зависит от МилитариКорп, пусть Ваши телохранители это все и охраняют.
— Что Вы себе позволяете, Шиллинг? — спросил Блюхарт.
— Мне каждый из этих парней, как сын, которого у меня никогда не было и уже не будет, и Вы хотите, чтобы они просто так гибли за Ваши авантюры? Нет. Этого быть не должно.
— Если ты предашь нас, Шиллинг, я застрелю тебя и возьму управление на себя! — довольно громко проговорил Лефтхенд.
— А ты дотянись, гвардии капитан пиратов в отставке, — усмехнулся Шиллинг. — Ты будешь заперт здесь, говно, и никак до меня не доберешься.
— Да что ты себе позволяешь?! Как ты со мной говоришь?!
— Как с говном, которым ты и являешься, — Шиллинг смотрел на Лефтхенда исподлобья, а Отто прямо-таки пылал гневом.
— Прекратить перепалку, — спокойно и властно произнес Блюхарт, одарив и генерала, и Отто злобным взглядом. — Хорошо. Я Вас понял, генерал. Мои люди переоценивают Вашу зависимость от нас, но я прошу Вас быть верным тому договору, который между нам заключен. Вы должны понимать, что мы — это последний оплот Итариса, последний его шанс на достойную жизнь. Да, я ошибся, связавшись с Романо, но только в наших силах победить это чудовище, и без Вас это будет гораздо сложнее сделать. Прошу Вас поклясться мне, что Вы будете сражаться до последнего, если в Вас осталось хоть что-то от офицерской чести, на которую Вы уповаете.
Шиллинг помрачнел от этих слов, он будто еще сильнее состарился, и это можно было наблюдать.
— Дайте мне офицерское слово, Шиллинг, — снова грозно и требовательно произнес Блюхарт, смотря на сгорбившегося человека.
— Я даю Вам слово офицера, что не предам, — Шиллинг произнес это мрачно и уныло, кажется, теперь он обрек себя на гибель, хотя, кто знает… Все-таки точно известно то, что Романо пощадил множество кворонов среди тех, которые были взяты в плен на Айскриме.
— Отлично. Что же до вас, господа Исмаилов и Баукус… У меня есть ряд вопросов, на которые вы оба должны ответить, — проговорило спокойно и также властно это чудовище из флота Хелтона.
— Готов ответить на все, что Вы посчитаете нужным, — произнес Максимилиан, смотря в глаза Блюхарта.
— Хорошо. А Вы, Исмаилов? Вы готовы ответить? — спросил человек, глядя на Исмаилова старшего.
— Конечно. Вопросы же связаны с тем… А не предали ли мы МилитариКорп? Верно? — спросил человек, улыбнувшись.
— Здесь я задаю вопросы, а не Вы, Исмаилов, — проговорил спокойно Блюхарт, перечить ему было самоубийством, поэтому следовало отвечать.
— Первый вопрос задам я, — произнес Ли, смотря на Баукуса. — Каково это, ощущать себя виновником гибели десятков, а может, сотен людей, Баукус? — человек улыбнулся и подошел к Шиллингу. — А Вы можете идти, генерал, Вы уже свое отсидели, — улыбнулся Ли, а генерал довольно быстро подскочил и практически выбежал из кабинета, хромая, сам же Ли сел на стул рядом с Баукусом, со своей обычной улыбкой.
— Как связан этот вопрос с нашим делом? — спросил Максимилиан, посмотрев в глаза этого человека, который ранее создавал лишь приятное впечатление, но теперь он поставил локоть

