- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Собаки. Письма на заметку - Шон Ашер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Но милый мой Задиг, знай вот что, чем я могу с тобой поделиться, потому что ты маленькая собачка, а я был человеком: этот наш разум только на то и годится, чтобы заменить впечатления, заставляющие нас любить и страдать, на их бледные копии, которые вызывают меньше боли, но и порождают меньше нежности. Те редкие мгновения, когда мне удается вновь ощутить всю полноту своей привязанности, все свои страдания, обязаны появлением тому, что чувства мои освобождаются от этих ложных посылок и возвращаются к основанию, общему для меня и для тебя. И чувства эти кажутся мне настолько превосходящими все остальное, что лишь когда мне удается снова стать жалким псом, как ты, Задиг, лишь тогда я могу писать – писать книги, достойные тех, которые только и нравятся мне самому.
Носитель твоего имени, дорогой мой Задиг, вовсе не таков. Тут мы расходимся с твоим хозяином, которому также принадлежу и я. Но у тебя с ним не может быть ссор, потому что ты не способен думать.
Дорогой Задиг, мы с тобой оба жалки и несчастны. Но мне хотелось бы почаще навещать тебя, в надежде, что ты поможешь мне стать ближе к нашему хозяину, а не встанешь между мной и им.
С любовью, твой друг
Буншт
20
Даш совершенно бешеный
В течение многих лет жизнь знаменитого английского поэта и эссеиста Чарльза Лэма подчинялась прихотям Даша – большого взбалмошного невоспитанного пса, полученного им в подарок от поэта Томаса Худа. Даш решительно отказывался оставаться дома в одиночестве, вынуждая своего хозяина к ежедневным многомильным прогулкам, отнимавшим у него все силы, к ужасу его жены Мэри. В сентябре 1827 года супруги задумали побег, и Лэму каким-то образом удалось убедить своего друга Питера Джорджа Пэтмора присмотреть за зверем, пока он не вернется их короткого отпуска. В середине срока Лэм написал Пэтмору с просьбой сообщить о положении дел.
Чарльз Лэм и Питер Пэтмор
Июнь 1827 г.
В доме миссис Лейшман, Чейс, Энфилд
июнь 1927 г.
Дорогой Пэтмор,
прошу прощения за нетерпеливость – но как там Даш? (Стоило бы поинтересоваться, как там миссис Пэтмор, соблюдает ли режим и поправляется ли – но Даш вырвался вперед. Порядок мыслей диктует порядок письма). Ходит ли в наморднике, или же aperto ore?[33] В целости ли его рассудок, или он теряет иногда нить беседы? За малейшими признаками повреждения в голове нужен глаз да глаз. Первый же изъян в логических построениях, и немедленно в больницу! Все псы здесь взбесились, если верить их хозяевам; мне же они кажутся, напротив, выдержанными и рассудительными. Впрочем, безумие в высшей степени обманчиво для человека, к нему не привыкшего. Попробуй дать ему горячей воды. Если он не станет лакать, то не исключено, что он ее побаивается. Виляет хвостом он горизонтально или же задрав его перпендикулярно земле? Ответ на этот вопрос решил судьбу многих псов Энфилда. Радостно ли его общее расположение? Когда он доволен, разумеется – в противном случае судить невозможно. Укусил ли уже кого-нибудь из детей? Если да, то их лучше бы пристрелить – а его оставить, чтобы точно установить, не водобоязнь ли это. Говорят, вся наша армия в Индии от нее страдала – впрочем, это было во времена Воде-яра[34]. Покупаешь ли ты ему овечий рубец? Убедись, что овцы были в своем уме. Можно выдернуть ему все зубы (если он позволит), и тогда станет совершенно все равно, будь он даже настолько бешеным, как обитатель Бедлама[35]. Зато интересно будет наблюдать за его проделками. Может быть, это развеселит миссис Пэтмор и детей. Он станет наподобие семейного шута, поддерживающего дом в добром здравии своей мудростью. Обучи его бешеным пляскам под бешеный вой. «Ах, как он скачет!» [приписка на полях: Так говорит один из детей].
[зачеркнутый текст по-немецки]
То, что перечеркнуто – цитата из Лессинга[36] об укусах бешеных животных; я вспомнил, что ты не читаешь на немецком. Впрочем, миссис Пэтмор читает, так что надо было оставить. В переводе: «избегайте приближаться к животным, зараженным бешенством, как избегаете огня или края пропасти»; мне кажется, очень разумное наблюдение. Немцы вообще гораздо более глубокомысленны, чем мы.
Если только в твоей груди шевельнется малейшее подозрение, что он (Даш) не в порядке, возьми его на веревку (бечевка вполне годится; пеньку он не выносит) и отволоки к Худу, его прежнему хозяину; тот примет его в любое время.
Можешь тогда или упомянуть о своих наблюдениях, или же нет, по желанию, или по твоему разумению, насколько это может обидеть Худа. Я знаю, что он спустит Дашу некоторую меру безумия, в знак уважения к его прежнему благоразумию. Кроме того, Худ глух, и я поставлю десять к одному, что даже если ты решишь что-нибудь в его присутствии упомянуть, он этого все равно не услышит. В любом случае, свой долг перед совестью ты сможешь считать выполненным – оставив младенца у правильной двери, как говорится.
Мы коротаем время в приятной праздности, в доме миссис Лейшман – где, если случится тебе рыскать в округе, ты всегда сможешь рассчитывать на кружку и закуску. Муж ее – портной; впрочем, это не значит, что и она подвержена тому же. Знавал я тюремщика, жена которого была приятнейшей особой.
Дай нам знать в отношении режима миссис Пэтмор. Мой каран-даш передает привет Дашу.
Ч. Лэм
* * *

