Тшай планета приключений. - Джек Вэнс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Ничего, что требовало бы срочных мер. Просто я, по всей видимости, недооценил наше влияние на происходящие события. Дважды сегодня утром я слышал разговоры о вторжении в Карабас банды безумцев, режущих дирдиров, как мясники — безответных липпетов. Говорят, Хейх охватило гневное возбуждение. Предложены и организуются многочисленные «цаугши». Все убеждены в том, что разбойников выловят, никто не завидует их судьбе».
Траз возмутился, даже повысил голос: «Дирдиры развлекаются себе в Карабасе, убивая людей почем зря, а когда им грозит малейшая опасность, это, видите ли, их не устраивает!»
«Тише! — резко прервал его Аначо. — Нас могут услышать! В Сивише никто не говорит то, что думает, это вредно для здоровья».
«Подлые нравы подлого города!» — заявил Траз уже более сдержанным тоном.
«Ладно, ладно! — сказал Аначо, нервно оглядываясь. — Все не так уж плохо. Подумайте: пока дирдиры прочесывают континенты, мы отдыхаем в одной из лучших гостиниц Сивише».
«Сомнительное утешение, — отозвался Рейт. — Что еще тебе удалось узнать?»
«Администратором города только что назначили Клодо Эрлиуса — что с нашей точки зрения не слишком благоприятно, так как новые должностные лица склонны завинчивать гайки. Я осторожно навел справки. Конечно, представляясь в качестве дирдирмена-надсмотрщика, я не мог рассчитывать на полную откровенность. Тем не менее, дважды при мне упоминали имя Айлы Вудивера. Официально он занимается поставками и перевозками строительных материалов. Вудивер пользуется репутацией выдающегося гурмана и сластолюбца — его вожделения, утонченные и непристойные, настолько непомерны, что их удовлетворение требует огромных затрат. Эти сведения мне предоставили безвозмездно, завистливым и восхищенным тоном. При этом подразумевалось, что Вудивер промышляет крупными незаконными сделками, но достаточно влиятелен, чтобы выходить сухим из воды».
«И ты предлагаешь иметь дело с этим неприглядным типом?» — спросил Рейт.
Аначо иронически фыркнул: «От меня требовалось найти мошенника, заинтересованного в заключении тайной сделки, хорошо умеющего обходить правила и способного организовать крупнейшую кражу оборудования. Я нашел такого мошенника. А теперь ты не хочешь с ним связываться, чтобы не марать руки?»
Лицо Рейта передернула нервная улыбка: «Других имен не называли?»
«Один из моих собеседников предупредил — после того, как дал понять, что наш разговор никоим образом не выходит за рамки остроумного обмена гипотетическими предположениями — что любые необычные поставки оборудования в Сивише неизбежно привлекут внимание Вудивера. Судя по всему, придется обращаться именно к нему. В каком-то смысле его репутация даже внушает уверенность: проходимец с таким влиянием не может не быть человеком компетентным».
Траз вмешался в разговор: «Что, если Вудивер нам откажет? Сообщив о своих намерениях, мы окажемся в его руках. Разве он упустит возможность вымогать из нас деньги?»
Аначо сложил губы трубочкой, пожал плечами: «Любая затея такого рода связана с определенным риском. Насколько я понимаю, для выполнения замысла так или иначе потребуется участие Вудивера — он имеет доступ к поставщикам, он контролирует грузовой транспорт. Он же, скорее всего, сможет втихомолку подыскать помещение для сборки космического корабля».
Рейт неохотно согласился: «Необходим исключительно опытный, влиятельный посредник. Если мы сможем заручиться его поддержкой, то, я полагаю, к его личным недостаткам можно не придираться. Все же, с другой стороны... Будь что будет. Под каким предлогом мы к нему обратимся?»
«Для механиков-лохаров ты сочинил историю не хуже любой другой: космический корабль нужен для того, чтобы добыть сокровище. Вудивер все равно не поверит ни единому слову — двуличный человек во всем подозревает обман. Поэтому предлог, в сущности, не имеет значения».
Траз тихо произнес: «Внимание, дирдиры!»
Дирдиров было трое — они приближались странной угрожающей походкой. На затылках белых костяных голов гнездились приборы в серебристых решетчатых корпусах, по обеим сторонам на плечи веерами спускались блестящие отростки-антенны. С предплечий до земли свисали широкие полосы мягкой бледной кожи. Грудь и спину частично закрывали такие же свободно висящие полосы, испещренные вертикальными рядами красных и черных символов в кружках.
«Инспекторы, — пробормотал Аначо, почти не раскрывая недоуменно искривленного рта. — Эти появляются в Сивише не чаще раза в год, только после возбуждения важных уголовных расследований».
«Они узнают в тебе дирдирмена?»
«Конечно. Надеюсь, во мне не узнают беглеца Анхе-ат-афрам-Аначо».
Дирдиры шли мимо на расстоянии протянутой руки. Рейт бросил на них быстрый равнодушный взгляд, хотя внутри его била холодная дрожь. Инспекторы игнорировали трех друзей и продолжили шествие вдоль проспекта — бледные кожаные полосы покачивались в такт вкрадчивым шагам.
Лицо Аначо, свирепое от напряжения, расслабилось. Рейт глухо произнес: «Чем раньше мы покинем Сивише, тем лучше».
Аначо выбил дробь пальцами по столу и закончил ее решительным шлепком ладони: «Ладно. Я позвоню Вудиверу и договорюсь о встрече. Нужно прощупать почву». Дирдирмен зашел в отель, скоро вернулся: «За нами выслали машину».
Рейт не был готов к столь молниеносному результату. «Что ты ему сказал?» — с тревогой спросил он.
«Что мы хотели бы посоветоваться по деловому вопросу».
«Гм. — Рейт откинулся на спинку стула. — Поспешность не всегда полезна».
Аначо раздраженно развел руками: «Чего ждать?»
«Нечего, конечно. Просто в Сивише я чувствую себя не в своей тарелке и не уверен, что правильно оцениваю обстановку — меня снедает беспокойство».
«Для беспокойства нет причины. После длительного знакомства Сивише внушает еще меньше уверенности».
Рейт не ответил. Через пятнадцать минут перед отелем остановился большой черный экипаж с закрытым кузовом — дряхлый, но еще напоминающий о былой роскоши. Из него выглянул человек лет сорока с грубым, жестоким лицом. Он подозвал Аначо движением головы: «Ждете машину?»
«К Вудиверу?»
«Садитесь».
Трое друзей забрались в машину и уселись на скамьях. Экипаж неторопливо катился по проспекту, потом повернул на юг и оказался в районе запущенных многоквартирных домов, возведенных бессистемно и аляповато. Ни одна дверь не походила на другую, толстые стены были испещрены разнокалиберными окнами, часто неправильной формы. В оконных нишах и на узких балконах маячили бледные скучающие лица, провожавшие взглядом машину долгими взглядами. «Чернорабочие, — неприязненно обронил Аначо. — Керманы, танги, поденщики с Неизбывных островов. Съезжаются со всех концов Кислована, даже из-за моря».
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});