Эхо прошлого - Диана Гэблдон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Кошмарная мысль заставила ее подняться на ноги, цепляясь за консоль. А если она перешла? Возможно, она уже где-нибудь в другом месте или другом времени? Но металлическая консоль была холодной и твердой под ее руками, и Бри по-прежнему чувствовала запах влажной скалы и изоляции кабеля.
— Нет, — прошептала Бри и слегка ударила по сигнальной лампе для подтверждения. Оно не заставило себя ждать: поезд, все еще стоявший на передаче, резко накренился. Брианна поспешно уменьшила скорость до минимума.
Она не прыгнула в прошлое. Небольшие объекты, находящиеся в непосредственном контакте с путешественником, по всей видимости, могли перемещаться вместе с ним, но поезд целиком, да еще и вместе с рельсами, — это уж слишком.
— Кроме того, — произнесла она вслух, — если бы ты отправилась назад более чем на двадцать пять лет, туннеля бы не было. Ты была бы внутри… сплошной скалы.
Тошнота подкатила к горлу, и Брианну вырвало.
Ощущение, что оно рядом, отступило. Чем бы оно ни было, это осталось позади.
«Ну вот, все и уладилось», — подумала она, вытирая рот тыльной стороной ладони. Черт побери, там, на дальнем конце, должна быть дверь, потому что она, Бри, не может вернуться тем же путем, что пришла!
А вот и дверь. Простая, обычная дверь из промышленного металла. И навесной замок не заперт, подвешен на открытой дужке. Брианна почувствовала запах машинного масла: кто-то смазал петли совсем недавно, и дверь легко отворилась, когда она повернула ручку. Внезапно Бри ощутила себя Алисой после падения в нору Белого Кролика. Настоящей безумной Алисой.
По ту сторону двери начинался крутой, тускло освещенный пролет лестницы, а наверху была еще одна металлическая дверь, обрамленная светом. Бри услышала грохот и металлический визг работающих потолочных кранов.
Ее дыхание участилось, и не из-за подъема по лестнице. Что она обнаружит с другой стороны? Насколько Бри помнила, здесь, внутри плотины, располагалась камера техобслуживания. Но будет ли с другой стороны четверг? Тот четверг, когда за ней закрылись двери туннеля?
Бри сжала зубы и открыла дверь. Роб Камерон ждал, привалившись спиной к стене и держа в руке зажженную сигарету. Увидев ее, он расплылся в широчайшей улыбке, бросил окурок и наступил на него.
— Знал, что ты справишься, цыпочка, — сказал он.
На другом конце комнаты Энди и Крейг оторвались от своей работы и зааплодировали.
— Значит, с нас пинта после работы, барышня, — откликнулся Энди.
— Две! — прокричал Крейг.
Бри все еще ощущала привкус желчи во рту. Она смерила Роба Камерона таким же взглядом, каким она одарила мистера Кэмпбелла.
— Не называй меня цыпочкой, — сказала она спокойно.
Его симпатичное лицо дернулось, и он с наигранной покорностью взъерошил челку.
— Как скажешь, босс!
Глава 28
Вершины холмов
Было около семи, когда Роджер услышал подъехавшую машину Брианны. Дети ужинали, но тут же выскочили и облепили мать, цепляясь за ноги, как будто она только что вернулась из дебрей Африки или с Северного полюса.
Прошло какое-то время, прежде чем угомонившиеся дети легли спать и у Брианны появилась возможность уделить внимание исключительно ему. Роджер не возражал.
— Ты голоден? — спросила она. — Я могу приготовить…
Он прервал ее, взяв за руку и потянув в свой кабинет, где тщательно затворил и запер дверь. Бри стояла перед ним. Ее волосы, грязные после проведенного под землей дня, спутались под каской. От Бри пахло землей. Еще машинным маслом, сигаретным дымом, потом и… пивом?
— Мне столько нужно тебе рассказать! — произнес Роджер. — И, похоже, у тебя есть что рассказать мне. Но для начала… Может, стянешь джинсы, сядешь на стол и раздвинешь ноги?
Глаза Бри стали совершенно круглыми.
— Да, — мягко сказала она. — Я могу это сделать.
* * *
Роджер частенько задавался вопросом, правда ли то, что говорят по поводу рыжеволосых людей — будто они более вспыльчивые, чем остальные. Или просто все их эмоции так внезапно и отчетливо проступают на лицах? Наверное, и то и другое, по-думал он.
Может, стоило подождать, пока она оденется, прежде чем рассказывать о мисс Гленденнинг. Хотя если бы он это сделал, то упустил бы замечательное зрелище — его жена, обнаженная и гневно раскрасневшаяся от пупка до макушки.
— Чертова старая карга! Если она думает, что это сойдет ей с рук…
— Нет, — решительно перебил ее Роджер. — Конечно, не сойдет.
— Будь уверен, что нет! Я отправлюсь туда завтра первым делом и…
— Ну, может, и нет.
Она остановилась и посмотрела на него, прищурив один глаз.
— «Может, и нет» — что?
— Может, не ты. — Он застегнул джинсы и подобрал ее штаны. — Я подумал, будет лучше, если пойду я.
Брианна нахмурилась, обдумывая его слова.
— Я вовсе не считаю, что ты утратишь самообладание и прибьешь старую перечницу, — улыбаясь, добавил Роджер, — но тебе нужно на работу, так ведь?
— Хм-м, — протянула Бри, судя по всему, сомневаясь в его способности произвести на миссис Гленденнинг впечатление, соразмерное ее преступлению.
— А если ты все-таки потеряешь голову и пристукнешь тетку, мне бы не хотелось объяснять детям, почему мы навещаем мамочку в тюрьме.
Бри засмеялась, и Роджер немного расслабился. На самом деле он не думал, что Бри прибегла бы к физическому насилию, однако она не видела ухо Джемми сразу после того, как тот пришел домой. У него самого возникло сильное желание немедленно отправиться в школу и устроить старой карге выволочку. Но сейчас он лучше владел собой.
— Итак, что ты собираешься ей сказать?
Она выудила из-под стола свой бюстгальтер, дав Роджеру возможность полюбоваться аппетитным задом, поскольку все еще не надела джинсы.
— Ничего. Я пообщаюсь с директором. Он может с ней поговорить.
— Да, так, наверное, и лучше, — медленно произнесла она. — Мы же не хотим, чтобы мисс Гленденнинг срывала зло на Джемми.
— Верно.
Очаровательный румянец на щеках Бри угасал. Каска укатилась под стул. Он поднял ее и водрузил на голову жены.
— Как прошел первый день? И почему ты не надеваешь на работу трусики? — спросил он, внезапно вспомнив.
К его изумлению, румянец вспыхнул вновь, словно небольшой пожар.
— Отвыкла от них в восемнадцатом веке, — резко ответила Бри, явно негодуя. — Я ношу трусы только по формальным поводам. Ты что, думаешь, я планировала соблазнить мистера Кэмпбелла?
— Ну, если он хоть немного похож на человека, которого ты мне описала, то нет, — мягко сказал Роджер. — Я просто обратил на