- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Убить сёгуна - Дэйл Фурутани
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ты понимаешь, как нам важно поймать его?
— Да, господин.
— Так повелел сам сёгун, Нийя. Если я выполню его приказ должным образом, последуют другие важные задания. После смерти Накамуры у правителя нет ближайшего помощника. Даймё понимают это, и многие хотят привлечь к себе внимание Иэясу-сама. Если я принесу ему голову Мацуямы Кадзэ, то обеспечу себе место в новом правительстве. Соображаешь, что это значит?
— Да, Ёсида-сама.
— Хорошо. Пусть старшины стражников поговорят со всеми владельцами притонов и лавок, со всеми комедиантами в своих кварталах. Разыскиваемый нами человек где-то живет, и кто-нибудь да должен его знать. Действуй тихо. Преступника трудно убить, лучше будет захватить его врасплох. Разрешаю сорить деньгами. Не жадничай. Сообщи, что объявлена награда в тысячу рё за сведения о его местонахождении. За его голову обещают десять тысяч рё.
— Десять тысяч! — воскликнул Нийя.
— Мне предоставляется возможность стать правой рукой Иэясу-сама, и я не пожалею для этого никаких денег. Если награда будет большой, кто-нибудь обязательно сообщит нам о преступнике.
— Да, Ёсида-сама.
Руки Окубо дрожали от волнения, когда он смотрел на торговца мечами.
— Если он не настоящий, тебе придется плохо, — произнес даймё.
Торговец молчал, продолжая разворачивать некий предмет. Наконец на свет появился дайто — меч в два раза длиннее, чем катана. Как правило, таким оружием пользуются всадники, однако тренированный фехтовальщик может употребить его и в пешем бою.
— Уверяю тебя, Окубо-сама, что перед тобой настоящий клинок Мурамасы. Крайне трудно найти оружие, сделанное этим мастером, а отыскать длинный меч, который предпочитаешь ты, господин, практически невозможно. Как известно, люди клана Токугава при любой возможности уничтожают клинки Мурамасы. Они вызывают особую неприязнь в доме правителя, хотя сделаны более двухсот лет назад. Дед Иэясу-сама, Киёясу, был убит таким мечом. А когда сёгун приказал своему сыну Нобуясу, заподозренному в предательстве, совершить ритуальное самоубийство, подобным клинком ему отрубили голову.
— Мне известна эта история, — оборвал торговца Окубо. Именно неприязнь к семье Токугавы, а не великолепное мастерство, с каким сделано оружие, заставила даймё возжелать меч, сделанный первоклассным оружейником Мурамасой.
Торговец достал кусок ткани и взялся им за ножны. Извлек другой кусок, осторожно взялся за рукоятку, медленно вынул клинок на треть и повернул так, что на полированной поверхности лезвия начал играть свет. Существует особый этикет осмотра меча, и торговец в точности соблюдал его, демонстрируя красоту оружия. Клинок нельзя полностью извлекать из ножен, ибо не подобает показывать обнаженный меч в присутствии даймё.
Окубо протянул руку и взял меч у купца, прикасаясь к рукоятке без всякой ткани. Он хотел просто почувствовать клинок, ощутить его тяжесть.
— Я чувствую силу меча! — изумленно заметил даймё, обращаясь скорее к самому себе, чем к торговцу, и вынул клинок из ножен. Нет указания в правилах поведения, запрещающего даймё демонстрировать обнаженный клинок в присутствии торговца. Только при другом даймё или сёгуне нельзя обнажать меч.
— Я… э-э… — смущенно протянул торговец.
— В чем дело?
— Окубо-сама, ты уже заметил необычную мощь клинков Мурамасы. Они жаждут крови. Досточтимый господни, я не успокоюсь, если не предостерегу тебя: подобная сила может быть обращена и на владельца оружия. Известно, что эти мечи заставляли своих хозяев совершать необдуманные поступки. Они погубили много достойных самураев. Кое-кто готов поклясться, что клинки приносят неудачу. Некоторых они даже довели до безумия. — Заметив выражение озабоченности на лице Окубо, торговец поспешно добавил: — Конечно, я не боюсь продавать меч такому могущественному и волевому человеку, как ты…
Окубо вернул клинок в ножны.
— Мой управляющий заплатит тебе, — сказал он.
— Благодарю тебя, Окубо-сама!
Торговец положил руки на татами и низко поклонился. Взмахом руки даймё отпустил его.
Когда торговец ушел, Окубо снова вынул меч из ножен и положил его перед собой, глядя на зловеще сверкающую сталь, чувствуя, как она излучает ненависть и смерть. Безумие наполнило комнату. Такое оружие уничтожит любого врага. С его помощью можно подняться на любую высоту, достичь любой цели.
Даже стать сёгуном.
Окубо покачал головой, словно просыпаясь. Наверное, он уже сошел с ума, раз ему на ум приходят столь пагубные и запретные мысли.
В этот момент Хонда тоже рассматривал некий предмет, в котором, однако, не чувствовалось никакой мистической силы. Перед ним стояла простая глиняная чашка, наполненная пенистым горьким варевом, которое получается, если чай заварить по всем правилам.
— Что-то не так, Хонда-сама?
Тот пристально посмотрел на своего спутника, с безукоризненным изяществом приготовившего чай.
— Нет, все в порядке.
На самом деле у него были причины для беспокойства. То, чем он занимался сейчас, противоречит всем его жизненным установкам. Простой воин Хонда, который верой и правдой служил дому Токугава, теперь делал то, что крайне его смущало. Однако в силу изменения порядка в стране ему необходимо меняться самому.
Боги видят, как изменился Иэясу-сама. Хонда служил ему практически с самого начала, когда молодой господин пытался сохранить контроль над собственными владениями, борясь с могущественными, многочисленными и враждебными даймё. Поначалу Иэясу был крайне осторожен. О нем тогда говорили, что он проверяет даже каменный мост, прежде чем ступить на него. Он знал о своих недостатках, но не желал отказываться от них.
Однако с изменением обстоятельств изменилась и его жизненная позиция. Теперь Иэясу принял грозный титул сёгуна как награду за многолетнюю борьбу, насыщенную интригами. Но Хонда понимал, что существование любого человека можно пресечь одним ударом меча. Жизнь — весьма эфемерная штука. Да и меч не всегда идет в ход. Совсем недавно правителя едва не застрелил какой-то вооруженный бандит, засевший на ягуре. В такого рода смерти нет ничего возвышенного, условности бусидо тут не играют никакой роли. Попади пуля в Иэясу, он погиб бы, как Накамура.
Хонда фыркнул.
— Ты что-то сказал, Хонда-сама?
Даймё поднял взгляд от чашки с чаем. Он держал ее обеими руками, одной за дно, а другой за край, как и подобает самураю. Несмотря на положение, в котором он оказался, ему не хотелось, чтобы его считали варваром.
— Нет, — ответил Хонда, поставив чашку. — Пора отправляться в путь.
Глава девятая
Отражение.Мутная вода на поверхности.Что же скрывается под ней?
— Добро пожаловать!..
Беззубый человек у дверей низко поклонился и, потирая руки в предчувствии барыша, впустил Кадзэ и бакалейщика в дом. Торговец счел должным отблагодарить самурая за его помощь, а Мацуяма не нашел уважительной причины для отказа.
Дом, где размещался игорный притон, оказался довольно большим, однако никакой вывески у входа не оказалось. Как и многие здания в Эдо, он имел вид временной постройки. Внешняя отделка, к которой японские плотники обычно относятся с большой щепетильностью, теперь выполнялась весьма неряшливо: на строительстве были заняты неопытные работники. Только богачи, вроде новых даймё, наводнивших столицу, могли нанять хороших мастеровых.
У входа Кадзэ снял сандалии. Теперь Мацуяма носил с собой меч, решив отказаться от маскировки. Пусть его считают ронином. После встречи с бандитами в доме бакалейщика всем стало окончательно ясно, кто он такой на самом деле.
— Сегодня мы просто выпьем, — сказал бакалейщик.
Беззубый, по-прежнему улыбаясь застывшей улыбкой, провел гостей в глубину дома. За одной из жалких сёдзи, ширм, стоящих вдоль коридора, послышался стук костей. Раздался негромкий возглас: игроки увидели результат броска.
— Кому принадлежит это заведение? — спросил Кадзэ.
Бакалейщик отвел глаза и промолчал, а беззубый, не обратив внимания на его смущение, сказал:
— Оно принадлежит господину Акинари, самурай-сама. Здесь подается самое дешевое сакэ и ведется самая честная игра во всем Эдо. Я уверен, тебе здесь понравится и ты еще не раз вернешься сюда. Твой друг у нас постоянный гость. Да все клиенты тут завсегдатаи. Они знают, что хозяин Акинари никогда никого не обманывает.
Кадзэ посмотрел на бакалейщика с некоторым удивлением. Тот довольно кисло улыбнулся. Приглашая Кадзэ, он думал не только о выпивке. Очевидно, ему хотелось знать, остается ли в силе договор, заключенный с людьми Акинари: пустят ли его в игорный дом. Торговец взял с собой самурая, чтобы тот в случае чего мог защитить его.

