- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Близнецы и бабочки - Дерек Бенфилд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Нора. Святой отец помогает мне.
Бернард. Похоже, ужасно тяжелая.
Нора. Да, верно. Большая она, больше, чем обычная. Ну, вперед — на выход!
Бернард. А почему вы вывозите ее в коровник?
Нора. Чтоб автофургон лошадь не напугал.
Бернард. Лошадь?
Нора. Большую черную. У двери.
Бернард. А с чего она там стоит?
Нора. Он прискакал на ней и там оставил.
Бернард. Кто?
Нора. Мужчина в костюме.
Бернард. Что за мужчина?
Нора. Который сидел в шкафу с бутылкой виски.
Бернард. Ах, да! Вспомнил! А что он в нем делал?
Нора. Снимал показания газового счетчика.
Бернард. С бутылкой виски?
Нора. Холодно внутри.
Бернард. Наверно, он закончил с этим делом.
Нора. С виски?
Бернард. Со счетчиком!
Нора. А, ну да.
Бернард. Значит, порядок?
Нора. То есть?
Бернард. Поскачет домой верхом.
Нора. Очень может быть.
Бернард. А автофургон будет только в пятницу. Нет смысла тащить корзину в коровник.
Нора. Нет, я так не думаю. Вперед! Вон отсюда!
Бернард. Я помогу.
Роджер. Ну что вы, что вы!!
Бернард (удивленно). Что?
Роджер. Сутана за ролики зацепится.
Бернард (снисходительно улыбается). Может, по вере мы разные, но с корзиной справимся вместе. Вперед, святой отец!
Вместе с Роджером толкают корзину.
Через правую дверь входит Полли. Она переоделась.
Нора (глядя на нее). Что за вид?
Полли. Это его пожелание! (Смотрит на Бернарда.)
Бернард (подходит к ней). Это точно. Вот это я понимаю.
Полли. Там ваша сестра. Вроде как не в себе. Говорит, привидение видела.
Бернард. Пойду-ка поговорю с ней. Извините, святой отец, вы уж как-нибудь без меня…
Роджер. Слава богу!..
Нора толкает его локтем. Берутся за дело.
Бернард (Полли). Сестра решила, что я с небес спустился.
Выходит в правую дверь.
Нора наседает на Полли.
Нора. Я же сказала: чтоб все комнаты были пустые.
Полли. Они и пустые.
Нора. А вот «Платановая» не была!
Полли (подходит к Норе). Еще как была. Тот, из банка, умчался на велосипеде.
Нора. А велосипед-то чей? Мойщика окон!
Полли. Верно.
Нора. А знаешь, что с ним приключилось?
Полли. С лестницы упал.
Нора. Именно! А потом с ушибленной головой забрался в «Платан» и завалился на кровать!
Полли. Просто в обмороке был. Бедняга. Ничего, оклемается. Вы сказали ему, чтоб ушел поскорее?
Нора. Не вышло.
Полли. Почему?
Нора. Потому что он помер!
Полли. Умер? (Не верит своим ушам.) Значит, в комнате покойник?
Нора. Ну… нет. Уже нет. Убрали его оттуда.
Полли. И где он сейчас?
Нора. Вот здесь! (Указывает на корзину.)
Полли (в ужасе). Здесь?!
Через входную дверь входит Генри. В руке у него бутылка виски.
Все удивленно смотрят на него, потом вслед Бернарду, потом снова на него. Быстро усаживаются на крышку корзины. Позы как у мартышек. Генри оглядывает их и хихикает.
Генри. Ничего не вижу, ничего не слышу, никому ничего не скажу.
Полли (шепчет Роджеру). Снова переоделся.
Тот внимательно смотрит на них. Им не по себе.
Генри. Вы мою сестру видели?
Нора (озадаченно). Вы что, не нашли ее?
Генри. Когда?
Нора. Ну, когда туда пошли. (Указывает на дверь, через которую вышел Бернард.)
Генри (удивленно). Туда? Последний раз я ее в саду видел.
Нора (задумывается). Где она с призраком повстречалась?
Генри. Каким еще призраком?
Нора. Который ваша сестра видела!
Генри. У вас с головой все в порядке?
Нора. Не очень уверена…
Генри. Что тут с вами? Катаете корзину туда-сюда без конца.
Нора. А вы переодеваетесь без конца!
Генри. Вы это о чем?
Нора. И так быстро. И снуете туда-сюда, туда-сюда, туда-сюда!
Генри (улыбаясь, мудро). А, ну в органах работать — медлить нельзя. На шаг вперед своей команды. Я же начальник полиции. (Щелкает каблуками.)
Нора. Вы уже впереди на целый километр!
Генри (подходит к бару). Может, вы поищете мою сестру, миссис Уинтроп? Может, задремала в своей комнате. (Наливает себе виски.)
Нора (неохотно). Ладно, так и быть. (Спрыгивает с корзины и поворачивается к Роджеру.) Присмотрите за корзиной. (Направляется к сводчатой двери.)
Генри. Не переживайте. Никуда она не денется. (Хихикает.)
Нора. Лучше б делась!
Быстро удаляется.
Генри. Ну, святой отец, еще хересу, вам пора. (Берет в руки бутылку.)
Роджер. Немного, если можно.
Генри. Ба, да она вообще пустая. (Смотрит подозрительно на Роджера.) Прикладывались?
Роджер. Ну что вы, что вы!
Генри. Мне-то все равно. Я виски пью, но вам не налью. Священникам и хереса достаточно. Начнешь со спиртного — кончишь в борделе. Попробую найти еще бутылку.
Роджер. Может, не стоит…
Генри (подходит к Роджеру). Стоит. Стоит. Сестрица моя очень херес уважает. Пару стаканчиков уговаривает только так. Так что поищите бутылочку. А я за корзиной присмотрю.
Роджер. Хорошо, хорошо. (Полли.) Присмотри за бельем.
Генри. Что вы все из-за грязного белья переживаете? (Роджеру.) Вперед. Там, слева. Не промахнетесь. Радар не потребуется, надеюсь.
Роджер уходит через правую дверь.
Полли (смотрит на Генри, задумчиво). Ну, вы и умелец, честно признаюсь.
Генри. Что-что?
Полли. Переодеваетесь просто мигом.
Через главную дверь к центру сцены идет Дебби. На ней фермерская шляпа, лифчик и трусики. Генри стоит, разинув рот.
Дебби. Что со мной было, ни в жизнь не поверите!
Генри (подходит к ней). Зато видно! Почему ты раздетая?
Дебби. Он меня попросил!
Генри. Кто именно?
Дебби. Ну, этот коротышка в костюме.
Генри. Мистер Танниклифф? Он должен был свиньями заняться.
Дебби. Да, это он меня попросил.
Полли. И ты согласилась.
Дебби. Я никогда не отказываю.
Генри. Разделась прямо перед ним?
Дебби. Да! А что сняла, надел на себя он!
Генри. Я сразу заметил за ним что-то странное…
Дебби. Это чтобы костюм не запачкать.
Генри. А, ясно. Ну, вперед, надень что-нибудь. Вдруг сестра моя застанет тебя в таком виде. (Полли.) И ты тоже. Я же сказал, чтоб ты переоделась.
Полли (не верит своим ушам). Вот я и переоделась!
Генри. Но не так, как надо!
Полли (подходит к нему, вне себя). Вы сами переодеваетесь то и дело. И меня заставляете. То так, то сяк!
Генри (выходит из себя). Ты что, рехнулась?
Полли. Сами вы рехнулись!
Генри. Быстро переодеться!
Полли. Ну, ладно, начальник. Сами напросились!
Полли, в порыве гнева, готовится снять с себя последнее. Стаскивает платье и предстает перед Генри в одних трусиках и лифчике. Принимается за них, но в этот момент…
Через правую дверь входит Сара. Через сводчатую дверь входят Джекки и Сэлли. Сара в ужасе. Джекки и Сэлли хихикают.
Сара. Генри!!
Генри, Полли и Дебби поворачиваются к ней.
В этот момент крышка корзины открывается. Из нее вылезает какой-то мужчина и стремглав бежит к входной двери.

