- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Шотландская сага - Джеймс Мунро
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Прости меня… Вот! — Он передал ей ломоть хлеба и кусок мяса. — В конце концов, это же твой день рождения.
— Неважно. Я… я как представлю, что ты сидишь в трюме почти весь день.
— Мне было гораздо хуже, пока я не получил эту работу и пока не встретил тебя.
— Я рада, что мы встретились и подружились. Ты мне нравишься, Катал. Очень нравишься.
Ее рука нашла его руку, и на некоторое время в каюте наступила такая тишина, что Катал перестал жевать кусок мяса, который был у него во рту, опасаясь нарушить это молчание.
— Ты когда-нибудь думал о том, что будешь делать, когда доберешься до места каторжных работ? — Эми отпустила его руку и нарушила тишину, к большому облегчению Катала. Он боялся, что подавится, если будет держать большой кусок мяса во рту чуть дольше.
Жуя и глотая мясо быстрее, чем следовало, он сказал с болью:
— Как я могу на что-то надеяться. Дай Бог не попасть в банду, которая грабит на дорогах. Не стать одним из них — вот все, на что я надеюсь. А ты?
Она пожала плечами.
— Я не знаю. Говорят, там есть так называемые «фабрики», которые не что иное, как бордели. Это еще хуже, чем Земля Ван Димона. Я… мой дядя говорит, что он попытается пристроить меня в служанки к какой-нибудь замужней женщине, но он сомневается, много ли их там.
Эми замолчала и отвела взгляд от Катала.
— Женщины говорят, что если двое осужденных женятся, им дают надел земли и освобождают под честное слово.
— Ты имеешь в виду, что… если двое поженятся, они уже больше не будут заключенными?
— Ну…они все еще останутся чем-то вроде осужденных, но если они не будут ни в чем замешаны, никто больше их не будет беспокоить.
— Звучит слишком хорошо, чтобы быть правдой.
— Почему?
— Мы же осужденные. Зачем же им помогать нам!
— Потому что они хотят что-то сделать с этой страной. Чтобы земля возделывалась и кормила тех, кто туда приехал, чтобы люди завели семьи. Они хотят, чтобы Австралия стала обыкновенной страной.
Катал сомневался, правда ли хоть что-то из того, о чем рассказывает Эми. Зачем нужно было отбирать землю у людей в Высокогорье, наказывать их ни за что, потом отправлять в ссылку в Австралию в кандалах — и все только для того, чтобы снова дать им землю и свободу? Странно как-то.
— А вдруг это правда? Ты бы хотел снова обрести свободу? Вместе со мной? Я бы хотела.
Когда смысл ее слов дошел до Катала, он раскрыл рот от удивления.
— Ты сказала… ты и я… поженимся?
— А что? Разве это так уж плохо?
Это слишком прекрасно, чтобы могло быть правдой, подумал Катал. А Эми продолжала:
— У тебя, может быть, даже будет возможность вызволить твоего отца и брата — они будут работать с тобой на твоей собственной земле. Одна из женщин говорила мне о таких случаях.
Потеряв дар речи, Катал смотрел на девушку. Казалось, она знала многое о жизни в колониях ссыльных, куда они направлялись. Сообразительная девчонка. Сообразительная и привлекательная.
— Ты согласен?
Катала ошеломило, с какой скоростью Эми решает дела. Как будто прочитав его мысли, она сказала:
— У нас, может быть, не будет другого случая поговорить об этом.
Она была права. Катал кивнул головой.
— Да… я согласен. Хотя мне хотелось бы поговорить об этом сначала с отцом.
Катал понял, что в ее глазах он выглядит слабым и нерешительным, но такое решение нельзя принимать поспешно. Он попытается выразить свои мысли словами, но Эми заставила его замолчать.
— Все правильно, Катал. Я понимаю. Я только об этом и думала, как только мы стали с тобой встречаться, но это на самом деле важно — и для всех нас. Надеюсь, это не испортило тебе аппетит…
Пятнадцать минут спустя, когда его желудок был полон, а бренди выпито много больше, чем он привык, Катал пришел к решению.
— Я не думаю, что мне нужно говорить отцу о том, что я женюсь на тебе, Эми. Это прекрасная идея, и я восхищен, что она пришла тебе в голову. Я… в любом случае восхищаюсь тобой. С самого первого раза, когда я увидел тебя, когда ты поднималась по сходням на корабль в Вулвиче. Я хочу жениться на тебе, Эми.
— Я так рада. Я тоже увидела тебя в Вулвиче и сразу подумала, что ты мне подходишь, Катал Росс.
В первый раз в своей жизни Катал поцеловал девушку. Это было чертовски трудно делать с кандалами на руках, но он целовал ее, пока у них обоих не перехватило дыхание.
Катал все еще держал Эми Макдональд в объятиях, когда первый помощник капитана Хьюго Скиннер распахнул дверь каюты. Катал не успел даже обернуться на звук открываемой двери, как удар старшего помощника «Геркулеса» свалил его с ног. Последнее, что он помнил, был крик Эми, дальше он провалился в темноту.
Катал Росс провел четыре дня в карцере, находящемся глубоко в трюме «Геркулеса». Это была камера без окон площадью четыре квадратных фута. При каждом движении судна через щели в полу просачивалась вода. Примитивная конструкция была специально предназначена, чтобы помещать туда взбунтовавшихся заключенных, и она специально была сделана так, чтобы они не могли ни встать в полный рост, ни вытянуться в длину.
Когда Катала выпустили из карцера и вели по лестнице, сведенные мускулы причиняли ему мучительную боль. Корабль уже снова был в пути, и, когда он вышел на верхнюю палубу, яркий свет солнца ослепил его. С него сорвали рубашку, заломали руки за голову и привязали их к рее. К этому времени его глаза привыкли к свету, и он смог увидеть, что всех заключенных собрали на палубе. Следом вывели Эми Макдональд и поставили в нескольких футах от него. Она тоже была закована в кандалы и, по-видимому, плакала.
Повернув с трудом голову, Катал смог увидеть старшего помощника капитана, стоящего поблизости.
— Она не виновата… — Его голос звучал тихо и незнакомо. — Это все я… я виноват во всем.
— Очень благородно с твоей стороны, — голос старшего помощника капитана звучал с издевкой и сарказмом, — но я узнал правду от девчонки. Вас застали на месте преступления — вы ели ворованную еду. Я не допущу воровства. А что касается другого… Плохо, когда у женщин-заключенных рождаются младенцы от матросов. Но я не позволю на своем корабле, чтобы рождались ублюдки от заключенных.
Говоря все это, старший помощник Скиннер прохаживался взад и вперед перед рядами измученных людей, выстроенных на палубе. Потом он остановился перед Каталом.
— Я хочу дать урок. Пусть никто не думает, что Хьюго Скиннера можно одурачить. Ты получишь тысячу ударов плетью. По двести каждый день…
Это заявление вызвало яростный рев у заключенных. Катал оцепенел от слов первого помощника, но все-таки смог услышать голос своего отца, перекричавший всех.
— …и не думайте, что девчонка не понесет наказания. Она получит пятьдесят плетей — и пусть думает, что ей посчастливилось.
Теперь настала очередь Катала протестовать, но старший помощник заорал на него:
— Заткнись!
Подав знак рукой матросу, который играл «кошкой», Скиннер приказал ему начать порку. Матрос заколебался, но его нерешительность вовсе не была вызвана гуманностью.
— Я не уверен, осилю ли я две сотни ударов, мистер Скиннер. Если бы мне не пришлось пороть тех четверых, я бы был уверен, что смогу…
И тут Катал понял, что палуба под его ногами покрыта кровью. Оказывается, старший помощник Скиннер не забыл о тех заключенных, которые не захотели ему повиноваться до того, как корабль прибыл на Тенерифе.
— …Я сделаю это за тебя — и будь уверен, хорошо справлюсь с этой работой.
Тошнотворный страх почувствовал Катал, когда узнал голос Билла Блоксома. Ему не ждать пощады от рук этого чудовища.
Старший помощник Скиннер оглядел Блоксома с одобрением.
— Похоже, ты справишься, но, если я буду недоволен, ты на себе испытаешь удары плетью.
— Вы не услышите жалоб на мою работу, и, когда я с ней покончу, у меня останется достаточно сил для девчонки.
Теперь Катал услышал голос Мердо, раздавшийся из общего шума, он выкрикивал угрозы Биллу Блоксому.
— Очень хорошо. Эй, кто-нибудь, снимите кандалы с этого парня, посмотрим, на что он способен.
Когда Билла Блоксома освободили от цепей и вручили ему «кошку», у Катала перехватило дыхание, его тело напряглось. Намереваясь не издать ни звука, он не был готов к острой боли, пронзившей его тело, когда кожаные полоски «кошки» ударили его, обвиваясь вокруг ребер. Он задохнулся от боли и судорожно вдыхал воздух, как старый пес, перегревшийся на солнце. При следующем ударе он почувствовал во рту вкус крови, потому что прикусил язык, и хотя он и сдержал свое намерение, его тело корчилось от боли. При десятом ударе он не мог больше сдерживать крик, и когда удары достигли счета «двадцать три», он всхлипывал, смутно понимая, что где-то совсем рядом с ним рыдает женщина.
Тело Катала горело, как в огне, и он перестал ощущать боль после шестидесятого удара. И все же не потерял сознания, пока не получил еще двадцать ударов. Билл Блоксом продолжал порку, пока счет ударов не достиг ста пятидесяти. К тому времени на спине Катала совсем не осталось кожи, а показавшиеся кости напоминали ребра подвешенных туш в лавке мясника. Разозлившись оттого, что Катал потерял сознание от боли, старший помощник приказал отвязать юношу, объявив, что оставшиеся удары он получит вдобавок к тем, что причитались ему на следующий день.

