- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Дары смерти (перевод Snitch) - Джоанн Роулинг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Тише, тише, — Тэд Тонкс положил ругу на плечо Гарри, и положил его назад на подушки. — Ты только что попал в ужасную катастрофу. Что вообще случилось? Что-то не так с мотоциклом? Артур Уизли опять преувеличил свои возможности, свои и всех этих магглских штучек?
— Нет, — ответил Гарри; шрам пульсировал так, будто открытая рана. — Пожиратели смерти, целая толпа… за нами гнались…
— Пожиратели смерти? — резко спросил Тэд. — В смысле, Пожиратели смерти? Я думал, они не знают, что вы отправитесь сегодня вечером, я думал…
— Они знали, — сказал Гарри.
Тэд Тонкс взглянул на потолок, будто мог видеть небо сквозь него.
— Что ж, зато мы знаем, что наши защитные чары действуют. Они не смогут прорваться в радиусе сотни ярдов от этого места.
Теперь Гарри понял, почему исчез Вольдеморт: это случилось как раз в тот момент, когда мотоцикл пересёк барьер из чар, наложенных Орденом. Оставалось лишь надеяться, что они не спадут. Гарри представил, как Вольдеморт в сотне ярдов над ними выискивает способ проникнуть внутрь того, что Гарри представлял себе, как огромный прозрачный пузырь.
Он спустил ноги с дивана; надо было увидеть Хагрида собственными глазами, прежде чем поверить, что тот жив. Однако стоило ему только подняться, как дверь открылась, и в неё протиснулся Хагрид: всё лицо в грязи и крови, немного хромавший, но чудесным образом живой.
— Гарри!
Перевернув по пути два столика и горшок с аспидистрой[1], он в два шага пересёк комнату и так обнял Гарри, что чуть не сломал только что сращенные рёбра.
— Чтоб меня, Гарри, ты-то как выкарабкался? Я уж думал, мы оба того — преставились.
— Да, я тоже. Просто невероятно…
Гарри оборвался на полуслове. Он только что заметил женщину, вошедшую в комнату вслед за Хагридом.
— Ты! — выкрикнул он и сунул руку в карман, но там было пусто.
— Сынок, твоя палочка здесь, — Тэд похлопал Гарри палочкой по руке. — Она лежала рядом, я её подобрал. А женщина, на которую ты кричишь — моя жена.
— О, я… простите.
Как только она вошла в комнату, сходство миссис Тонкс со своей сестрой Беллатрикс стало гораздо меньше: её волосы были светлого, мягкого каштанового цвета, а глаза — больше и добрее. Тем не менее, после выпада Гарри, она выглядела несколько высокомерно.
— Что с нашей дочерью? — спросила она. — Хагрид сказал, что вы попали в засаду. Где Нимфадора?
— Я не знаю, — ответил Гарри. — Мы не знаем, что случилось с остальными.
Она и Тэд обменялись взглядами. При виде выражения их лиц, смесь страха и вины захлестнула Гарри: если кто-то из остальных умер, то это была его вина, только его. Он согласился на этот план, отдал им свои волосы…
— Портключ, — вдруг вспомнил он. — Нам надо вернуться в Нору и разузнать… тогда мы отправим вам известие или… или Тонкс, как только…
— Дромеда, с Дорой всё будет хорошо, — сказал Тэд. — Она своё дело знает, она в стольких передрягах была вместе с аврорами. Портключ вон там, — добавил он Гарри. — Если вы хотите им воспользоваться, то он исчезнет через три минуты.
— Да, хотим, — Гарри схватил свой рюкзак и закинул на плечи. — Я…
Гарри взглянул на миссис Тонкс, желая извиниться за то состояние страха, в котором он её оставлял, и за которое он чувствовал свою ужасную ответственность, но все слова, что приходили на ум, казались пустыми и неискренними.
— Я скажу Тонкс… Доре… Чтобы она дала о себе знать, когда… Спасибо, что подлатали нас, спасибо за всё, я…
Гарри с радостью вышел из комнаты вслед за Тэдом Тонксом, прошёл через небольшую прихожую и очутился в спальне. Хагрид шёл позади, низко наклоняясь, чтобы не удариться головой о дверной проём.
— Ну вот, сынок. Это — портключ.
Мистер Тонкс указал на небольшую серебристую расчёску, лежавшую на туалетном столике.
— Спасибо, — Гарри, готовый к отправлению, вытянул руку, чтобы коснуться пальцем расчёски.
— Погоди-ка, — произнёс Хагрид, оглядываясь. — Гарри, а где ж Хедвиг?
— Её… её подстрелили, — ответил Гарри.
И тут на него обрушилось осознание происшедшего. Ему стало стыдно за слёзы, обжигавшие глаза. Сова была его другом, его единственной связью с магическим миром всякий раз, когда ему приходилось возвращаться к Дурслям.
Хагрид протянул свою огромную руку и больно похлопал Гарри по плечу.
— Ну, ничего, — сказал он угрюмо. — Ничего. Она прожила интересную, долгую жизнь…
— Хагрид! — предупреждающе сказал Тэд Тонкс, поскольку расчёска запылала ярким голубым светом, и Хагрид успел как раз вовремя прикоснуться к ней своим указательным пальцем.
С резким рывком в районе пупка, как если бы кто-то тащил его на невидимом рыболовном крючке, Гарри затянуло в небытие; палец словно приклеился к портключу. Бешено вращаясь, они с Хагридом уносились далеко от мистера Тонкса. Через секунду, ноги Гарри ударились о твёрдую землю, и он упал на четвереньки во дворе Норы. Послышались крики. Бросив в сторону уже не пылавшую расчёску, Гарри поднялся, слегка покачиваясь, и увидел миссис Уизли и Джинни, сбегавших по ступенькам чёрного хода, в то время как Хагрид, тоже упавший на землю, тяжело вставал на ноги.
— Гарри? Ты — настоящий Гарри? Что случилось? Где остальные? — закричала миссис Уизли.
— То есть? Ещё никто не вернулся? — спросил Гарри, тяжело дыша.
Ответ был отчётливо написан на бледном лице миссис Уизли.
— Пожиратели смерти поджидали нас, — сказал ей Гарри. — Нас окружили сразу же, как только мы взлетели. Они знали, что это будет сегодня. Не знаю, что случилось с остальными, за нами погнались четверо, нам ничего не оставалось, как только улетать, а затем нас догнал Вольдеморт…
В своём голосе он слышал извиняющиеся нотки, оправдание того, почему он не знает, что случилось с её сыновьями, но…
— Хвала небесам, что с тобой всё в порядке, — сказала она, заключая его в объятия, которых он, по его мнению, не заслужил.
— Молли, может у тебя найдётся малость бренди? — чуть дрожащим голосом спросил Хагрид. — В медицинских целях так сказать.
Она вполне могла призвать бренди с помощью магии, но она поспешила к покосившемуся дому; Гарри точно знал, что она просто не хотела показывать лица. Он повернулся к Джинни, и она немедленно ответила на его немой вопрос:
— Рон и Тонкс должны были прибыть первыми, но они не успели к своему портключу: он вернулся без них, — она указала на ржавую маслёнку, лежавшую рядом на земле. — А это, — она показала на старую кроссовку, — портключ папы и Фреда. Они должны были прибыть вторыми. Вы с Хагридом были третьими и, — она взглянула на часы, — если всё прошло нормально, то где-то через минуту должны вернуться Джордж с Люпином.
Миссис Уизли вернулась с бутылкой бренди, которую она отдала Хагриду. Он откупорил её, запрокинул и выпил в один присест.
— Мам! — крикнула Джинни, указывая на точку в нескольких шагах от них.
В темноте возник голубой свет. Он стал больше и ярче, и, вращаясь и падая, появились Люпин и Джордж. Гарри тут же понял, что что-то случилось: Люпин держал Джорджа, чьё лицо было всё в крови, а сам он был без сознания.
Гарри подбежал и схватил Джорджа за ноги. Вместе с Люпином они занесли Джорджа в дом, пронесли через кухню в гостиную и положили на диван. Как только свет от лампы упал на голову Джорджа, Джинни сдавленно охнула, а в желудке у Гарри всё перевернулось: у Джорджа не было одного уха. Вся сторона головы и шея были залиты влажной, ярко-алой кровью.
Как только миссис Уизли склонилась над своим сыном, Люпин схватил Гарри за плечо и без особых церемоний оттащил на кухню, где пытался высвободиться Хагрид, застрявший в дверном проёме чёрного хода.
— Эй! — сказал Хагрид с негодованием. — Ну-ка отпусти его! Ну-ка отпусти его!
Люпин не обратил на него внимания.
— Какое существо сидело в углу, когда Гарри Поттер впервые зашёл в мой кабинет в Хогвартсе? — спросил он, слегка тряхнув Гарри. — Отвечай!
— Э… гриндилоу в баке, нет?
Люпин отпустил Гарри и прислонился к буфету.
— Это ещё что за дела такие? — проревел Хагрид.
— Извини, Гарри, но я должен был проверить, — кратко сказал Люпин. — Нас предали. Вольдеморт знал, что мы будем переправлять тебя этим вечером, а те, кто мог ему об этом рассказать, все были участниками этого плана. Ты мог быть самозванцем.
— Чего же это ты меня тогда не проверяешь? — пропыхтел Хагрид, всё ещё борясь с дверью.
— Ты полувеликан, — пояснил Люпин, глядя на Хагрида. — Оборотное зелье действует только на людей.
— Никто из Ордена не сказал бы Вольдеморту о том, что мы отправимся сегодня, — возразил Гарри. Эта мысль казалась ему ужасной, он не мог поверить, что кто-то из них способен на такое. — Вольдеморт погнался за мной уже под конец, вначале он не знал, который из нас был я. Если бы он был в курсе нашего плана, то он с самого начала знал бы, что я был с Хагридом.