- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Земля ковбоев. Настоящая история Дикого Запада - Кристофер Ноултон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
53
Джонатан Чепмен (1774–1845) по прозвищу Джонни Эпплсид — реальный человек, который стал фольклорным персонажем и народным героем. Сажал яблони на Западе, за что и получил прозвище (Appleseed — «яблочное семечко»). Пол Баньян — персонаж американского фольклора, лесоруб гигантского роста.
54
Из-за невысокой надежности паровой машины на протяжении большей части XIX в. паровые суда сохраняли и парусное вооружение.
55
Спарде́к — верхняя легкая палуба, располагавшаяся выше основной.
56
Сarry trade — получение прибыли за счет разницы в процентных ставках в разных государствах. Судя по описанию, Адэр брал британские деньги под низкий процент, а затем, переведя в доллары, ссужал их под более высокий процент.
57
Национальный фонд объектов исторического интереса либо природной красоты — некоммерческая организация, занимающаяся охраной памятников в Англии, Уэльсе и Северной Ирландии. В частности, фонд приобретает загородные поместья титулованных семей, которые не могут их содержать.
58
Берти Вустер — герой серии романов Пелама Вудхауса, молодой бездельник-аристократ.
59
Подразумевалось, что деньги дают с условием, что человек не возвращается. Как правило, отправляли младших сыновей либо нежелательных людей, то есть «паршивых овец»: бездельников, лиц, совершивших бесчестный поступок, и так далее.
60
Примерно 1 м 88 см.
61
Его отец, священник Джон Фрюэн, дал своим сыновьям необычные пуританские имена. Эксептид (Accepted) означает «принятый», «признанный». Его брата звали Фэнкфул (Thankful), то есть «благодарный».
62
При этом развлечении всадники следуют за сворой собак, но те бегут не за зверем, а по следу, оставленному предварительно протащенной тряпкой, которую смочили пахучим веществом. Такая охота (drug hunting) существует в Англии до сих пор, поскольку не затрагивает живую дичь и поэтому не подпадает под запреты.
63
Трензель — вид удила.
64
Бурбон — (устар.) грубый и невежественный человек, солдафон. Первоначально так говорили об офицере, выслужившемся из солдат. (От имени французской королевской династии Bourbon.) — Прим. ред.
65
Убийство-самоубийство — ситуация, когда человек убивает одного или нескольких людей, после чего кончает с собой. До сих пор неизвестно, что произошло в Майерлинге в январе 1889 г., — возможно, двойное самоубийство.
66
Хозяин гончих — глава охотничьего общества, который владеет сворой собак, содержит питомники, является распорядителем на охотах.
67
Примерно 4,2 км. Фурлонг (фарлонг) = 1/8 мили.
68
Иногда при заездах по различным причинам используется дополнительный груз на седло — например, чтобы жокеи весили одинаково или чтобы компенсировать разницу в возрасте лошадей.
69
Гунтер (hunter) — английская полукровная порода лошадей, выведенная для конной охоты.
70
Обычно лошади обучены трем аллюрам: шагу, рыси, галопу. Однако животных некоторых пород обучают еще двум аллюрам, хотя эти наборы аллюров и различаются.
71
Непереводимая игра слов: Mortal Ruin («смертельный крах») — созвучно с его именем Morton Frewen.
72
Жена Фрюэна Клара Джером была сестрой Дженни Джером, которая вышла замуж за Рэндольфа Черчилля и стала матерью Уинстона.
73
Примерно 152 см.
74
Новый Амстердам — первоначальное название Нью-Йорка, поскольку город был основан нидерландскими колонистами.
75
«Безмолвная весна» (Silent Spring, 1962) — известная книга американского биолога Рейчел Карсон о загрязнении окружающей среды.
76
Свое название (final club) такие клубы получили, поскольку вступить в них было можно только ближе к концу учебы, то есть такой клуб оказывался последним, где мог оказаться студент до окончания университета.
77
Стерлинговое серебро — сплав, содержащий 92,5 % серебра и 7,5 % других металлов, как правило меди.
78
Около 61 кг при росте 1 м 72 см.
79
Рузвельт Т. Война на море 1812 года. — М.: Центрполиграф, 2024.
80
Уолденский пруд расположен в штате Массачусетс. На его берегу в уединении от общества несколько лет прожил выдающийся поэт и мыслитель Генри Дэвид Торо, автор книги размышлений о природе «Уолден, или Жизнь в лесу» (1854).
81
Debrett’s Peerage & Baronetage — выходивший раз в несколько лет справочник компании Debrett, содержавший краткую историю титулованных семей. Burke’s Peerage, Baronetage and Knightage — генеалогический справочник, издаваемый компанией Burke’s Peerage Limited.
82
Полуостров на востоке штата Массачусетс.
83
Портерхаус — крупный отруб из поясничной части.
84
Кетгу́т — шовный материал из серозного слоя кишечника, применяемый в хирургии или для изготовления струн музыкальных инструментов. Термин catgut происходит от cattle gut — кишка крупного рогатого скота.
85
Впервые конвейер в автомобильной промышленности ввел Рэнсом Олдс в 1901 г. — за несколько лет до Форда. Форд лишь усовершенствовал идею.
86
При табльдоте (фр. table d’hôte — «хозяйский стол») предполагается использование комплексного набора блюд. При системе а-ля карт (фр. à la carte — «по карте», «согласно меню») клиент заказывает отдельные блюда из меню.
87
Яйца бенедикт — блюдо из двух половинок английского маффина, на которые кладут бекон и яйца пашот под голландским соусом.
88
Омар «Ньюбург» — омар под соусом из хереса, сливок, желтков и кайенского перца. Клэм-чаудер — американский крем-суп из моллюсков. Устрицы «Рокфеллер» запекаются в раковинах под сложным соусом. «Запеченная Аляска» — мороженое на бисквитной подложке, покрытое взбитыми яичными белками, зарумяненными в духовке.
89
Бароны-разбойники — собирательное название американских предпринимателей 1870–1890 гг., использовавших для обогащения сомнительные методы.
90
От англ. rep (сокращение от representative) — «представитель».

