- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Цена власти - Илья Витальевич Карпов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Король кивнул, и сир Гильям Фолтрейн накинул петлю на шею верховного книжника. Другой конец верёвки стражники крепко завязали вокруг крепостного зубца.
— Пред ликом богов и людей, Троих и многих, и владыки Калантара, я, Эдвальд Первый из дома Одерингов, священный король Энгаты, защитник веры и государства, владыка Хартланда и лорд Чёрного замка, низлагаю бывшего верховного книжника Илберна, объявляю его виновным в измене королю и королевству и приговариваю к смерти через повешение! Сир Гильям, приведите приговор в исполнение!
— Позвольте сказать последнее сло… — заговорил было верховный книжник, но Фолтрейн изо всех сил пнул его в спину, оборвав на полуслове.
От удара Илберн перекувыркнулся через каменные зубцы и полетел вниз с петлёй на шее. К несчастью, верёвка оказалась слишком крепкой, а книжник слишком тучным. Шея не выдержала и разорвалась с мерзким звуком, и мёртвое тело верховного книжника рухнуло на камни у ворот. Мгновением позже рядом с глухим звуком ударилась голова.
Эмилио Сфорца нахмурился и позволил себе короткий, но полный досады вздох. Он всё понял и без перевода.
— Можете забрать эту падаль себе, — безучастно проговорил король. — Всё-таки вам ещё долго сидеть под этими стенами. Клянусь, что мои люди вам не помешают.
Глава 33
— Чёрт, до чего же несправедливо! — Игнат негодующе сжимал кулаки, стоя в госпитальном шатре. — Они там сражаются, а я торчу здесь, будто… будто…
— Будто ты не могущественный маг, а какой-то там простой человек? — лукаво спросила Рия, острым ножом разрезая пропитанную кровью рубаху на раненом бедняге.
— Да! То есть, ну… Я не это имел в виду.
— Тогда прижгите вот здесь, господин могущественный маг. Только аккуратнее.
Игнат нехотя приложил кончик пальца к маленькой, но обильно кровоточащей ране. Послышалось громкое шипение, в воздухе запахло железом. Раненый задёргался, извергая поток отборных ругательств.
— Зато теперь ты не истечёшь кровью, — спокойно произнесла девушка. — Скоро тобой займутся аккантийцы, их можешь проклинать сколько влезет. Всё равно не поймут.
— И как ты только всё это терпишь… — проговорил Игнат, вытирая палец о тряпку.
— Привычка, — пожала плечами Рия. — И спасибо, что тратишь свой могущественный дар на столь приземлённые цели.
Игнат вздохнул и окинул взглядом полевой госпиталь.
— Мне просто кажется, что будь я там… я и остальные маги, тебе здесь пришлось бы меньше носиться. Но нет, чёртов Сфорца не привык использовать магов на войне…
В этот момент в шатре появились принцесса Мерайя и сир Дэйн Кавигер, а с ними несколько служанок. Найдя взглядом Игната и Рию, они направились прямо к ним.
— Ваше высочество? Сир Дэйн? — удивилась Рия. — Чем обязаны?
— Я решила, что не могу сидеть в шатре и ждать, пока мои люди проливают кровь, — сказала принцесса, нахмурившись, и Игнат согласно кивнул, бросив взгляд на Рию. — Пусть я и не могу взять в руки меч и сражаться, словно легендарная леди Ангаста, но я готова помочь ухаживать за ранеными. А мои служанки мне в этом помогут. И не стоит думать, что я боюсь замарать руки. За последние полгода я видела столько крови, сколько иным и не снилось.
— А кроме того, — сказал сир Дэйн, — Сфорца вызывает тебя, Игнат, и остальных магов на подмогу.
— Вот те раз! Неужто созрел, наконец? — ухмыльнулся Игнат, но тут же смутился: — Чего же там такого случилось, что Сфорца переменил мнение.
— Мне сообщили, что войско добралось до замка, но вот дальше… — Дэйн вздохнул. — Дальше всё полетело к чертям… Им должны были открыть ворота, но вместо этого на стене появились король и Фолтрейн…
Услышав последнее имя, Рия поморщилась и отвела взгляд. Игнат не оставил это без внимания, и девушке пришлось объясниться:
— Перед тем, как я решилась на побег… — нехотя начала она. — Меня выманили из лечебницы, сказали, что от дяди Карла. Привели в какую-то комнату, а там оказался этот… рыцарь. Он закрыл дверь и…
Игнат побледнел, а после начал багроветь. Послышался хруст сжатых кулаков.
— Он что… Тебя…
— Слава богам, не успел, — поспешила сказать Рия, положив руку Игнату на грудь. В её глазах застыли слёзы. — Он уже разорвал платье, но тут вмешалась та девчонка, матриарх. Она ужасный человек, просто чудовище, но в тот момент я была готова её расцеловать. Если бы только не испугалась до полусмерти…
Из глаз девушки безудержно хлынули слёзы. Она уткнулась в грудь Игната, стараясь издавать как можно меньше звуков.
— Простите… ваше высочество… — глухо говорила она. — Я не должна… Не здесь… Не сейчас… Не при вас и всех этих раненых…
— Ни одна королева не смеет запрещать слёзы, — сказала принцесса и обратилась к побледневшему Игнату: — Вы отправляетесь к замку? Передайте командирам моё позволение не брать сира Гильяма Фолтрейна живым.
— Я. Испепелю. Его, — прохрипел Игнат, глядя в никуда.
— А я на это посмотрю, — добавил Дэйн Кавигер.
* * *
Игнат и Дэйн подъезжали к королевским воротам, что брал лично Сфорца. С ними ехала его переводчица, остальные маги и отряд солдат. Привратная решётка была сорвана крюками, створы выломаны тараном, а над барбаканом красовались знамёна с белым грифоном и золотым львом.
Дэйн мрачно глядел, как похоронные бригады поспешно оттаскивали тела с дороги, Игнат же всем своим естеством сосредоточился на том, чтобы сдержать заполнявшую его душу ярость. Сфорца велел, чтобы его обрядили в кольчугу и панцирь, а на голову натянули шлем. Остальным магам достались лишь стёганки, но Игнат был готов вытерпеть любые неудобства, чтобы добраться до ненавистного замка.
Миновав развороченные ворота, они проехали по безмолвным опустошённым улицам к заваленной мертвецами рыночной площади, а после перебрались через залитый кровью мост святого Готфрида, пока, наконец, мрачная крепость не оказалась совсем близко.
Эмилио Сфорца встретил их лично и тут же отрядил магов на уготованное им место в предстоящем штурме. Вид у него был уже далеко не такой уверенный, как прежде, а взгляд и особенно голос выдавал жуткую усталость.
Переводчица старательно говорила, кому и куда следует отправиться, но Игнат вдруг перебил её.
— Сеньор Сфорца, — сказал он, — позвольте мне попробовать.
И без того хмурый кондотьер нахмурился ещё сильнее, выслушав перевод слов

